Он критически посмотрел на Урию, раздумывая, что бы ему сказать. И наконец решил:
– Твоя мамми или еще кто рассказывали тебе, откуда ты?
– Откуда, сэр?
Джордж понял, что не рассказывали – по крайней мере, так, чтобы мальчик запомнил.
– Ну тогда пошли со мной, парень.
По крайней мере, есть чем заняться. Цыпленок Джордж привел Урию к хижине Матильды.
– А теперь садись на этот стул и не задавай никаких вопросов. Просто сиди и слушай, что я тебе рассказываю.
– Да, сэр.
– Твой паппи родился у меня и твоей бабушки Тильды. – Джордж посмотрел на мальчика: – Ты понимаешь?
– Мой паппи – ваш ребенок.
– Правильно. Ты не так глуп, как кажется. А мою мамми звали Киззи. Она – твоя прабабушка. Бабушка Киззи. Повтори.
– Да, сэр. Бабушка Киззи.
– Правильно. А ее мамми звали Белл.
Джордж снова посмотрел на мальчика.
– Звали Белл…
– Отлично, – улыбнулся Цыпленок Джордж. – А паппи Киззи звали Кунта Кинте.
– Кунта Кинте…
– Хорошо. Он и Белл – твои прапрадеды…
Примерно через час, когда Матильда ворвалась в хижину, не представляя, куда делся Урия, она обнаружила внука рядом с мужем. Мальчик увлеченно повторял странные слова – «Кунта Кинте», «ко» и «Камби Болонго». И Матильда решила, что у нее есть немного времени, чтобы посидеть с ними. Сияя от радости, она слушала, как Цыпленок Джордж рассказывает своему странному внуку историю о том, как его африканский прапрадед пошел из своей деревни в соседнюю рощу, чтобы срубить дерево и сделать барабан, а там его поймали и продали в рабство.
– А потом корабль пересек большую воду и приплыл в город Наплис. Кунту купил масса Джон Уоллер и привез на плантацию в округе Спотсильвания, штат Вирджиния…
В следующий понедельник Цыпленок Джордж и Том отправились на повозке в город Грэм за припасами. Они почти не разговаривали по дороге, каждый был погружен в собственные мысли. Пока они переходили из магазина в магазин, Джордж поражался, с каким достоинством его двадцатисемилетний сын общается с белыми торговцами. Потом они зашли в продуктовую лавку, которую недавно купил бывший шериф округа, Дж. Д. Кейтс.
Казалось, плотный, тяжелый Кейтс не обратил на них никакого внимания. Он занимался исключительно белыми покупателями. Но Том насторожился, заметив подозрительный взгляд хозяина, брошенный на Цыпленка Джорджа в его зеленом шарфе и черном котелке. Джордж в привычной развязной манере осматривал товары. Том интуитивно направился к отцу, собираясь его увести, но тут раздался голос Кейтса:
– Эй, парень, подай мне флягу с водой из той корзины!
Кейтс смотрел прямо на Тома, и в глазах его явственно читалась угроза. Том напрягся, но отказать белому человеку не решился. С каменным лицом он подошел к корзине и принес Кейтсу флягу. Кейтс выпил воду в один глоток. Его маленькие глазки устремились на Цыпленка Джорджа. Джордж стоял, покачивая головой. Кейтс швырнул флягу ему:
– Я хочу пить!
Не делая резких движений, Цыпленок Джордж достал из кармана тщательно сложенную вольную и подал ее Кейтсу. Кейтс развернул бумагу и прочел.
– Что ты делаешь в нашем округе? – холодно спросил он.
– Это мой паппи, – быстро ответил Том. Ему не хотелось, чтобы отец ввязывался в разговор. – Он недавно получил вольную.
– Живет с вами у мистера Мюррея?
– Да, сэр.
Кинув взгляд на белых покупателей, Кейтс воскликнул:
– Мистеру Мюррею следовало бы лучше знать законы штата!
Ни Том, ни Джордж не поняли, что он хотел сказать, и оба промолчали.
Неожиданно Кейтс смягчился:
– Что ж, когда вернетесь домой, скажите мистеру Мюррею, что я заеду поговорить с ним.
Под смех белых людей Том и Цыпленок Джордж быстро ушли.
На следующий день Кейтс галопом подскакал к большому дому Мюрреев. Через несколько минут Том выглянул из кузницы и увидел, что к нему спешит Ирена. Отложив работу, он вышел ей навстречу.
– Мамми Тильда велела передать, что масса и белый человек разговаривают на крыльце. Белый человек говорит, а масса кивает и кивает.
– Все в порядке, детка, – ответил Том. – Не бойся. Возвращайся в дом.
Ирена ушла.
Примерно через полчаса она вернулась и сообщила, что Кейтс уехал «и теперь масса и миссис что-то обсуждают».
Все вроде бы было спокойно. Матильда подала массе и миссис Мюррей ужин. Ели они в напряженном молчании. Когда она принесла десерт и кофе, масса Мюррей напряженным тоном произнес:
– Матильда, скажи мужу, что я хочу видеть его на крыльце немедленно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу