• Пожаловаться

Роберт Штильмарк: Крылатый пленник

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Штильмарк: Крылатый пленник» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: М., год выпуска: 2020, ISBN: 978-5-6044143-8-5, издательство: Издательство РуДа, категория: Историческая проза / prose_military / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Роберт Штильмарк Крылатый пленник

Крылатый пленник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крылатый пленник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор знаменитого «Наследника из Калькутты» Роберт Штильмарк даже в произведении, полностью основанном на документальном материале, – истории трёх побегов из немецкого плена советского лётчика – верен себе: книга представляет собой увлекательную приключенческую повесть, полную красочных описаний. Она раскрывает малоизвестные события Великой Отечественной войны и будет одинаково интересна как взрослым, так и юным читателям. Для широкого круга читателей. Художник Наталия Мельгунова.

Роберт Штильмарк: другие книги автора


Кто написал Крылатый пленник? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Крылатый пленник — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крылатый пленник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Rings um! – кругом! ( нем. )

27

Aussteigen! – высаживайтесь! ( нем. )

28

Stillschweigen! Vorwärts marsch, eins, zwei, drei! – Молчать! Шагом марш, раз, два, три! ( нем. )

29

Schnell, schnell arbeiten! Schnell, schnell schaufeln! – Быстрей, быстрей работайте! Быстрей, быстрей копайте! ( нем. )

30

Diese Russen – эти русские ( нем. )

31

Verboten – запрещено ( нем. )

32

Nummer sieben-A – номер семь-А ( нем. )

33

Sporthose – зд.: рейтузы ( нем. )

34

Raus! Aufstehen! Alle raus! – На выход! Подъём! Всем на выход! ( нем. )

35

Stillschweigen! – Молчать! ( нем. )

36

Verfluchte schweine, russisches verdammte! – Проклятые свиньи, чёртовы русские! ( нем. )

37

Schweinehund – свинья ( нем. )

38

Banditen – бандиты ( нем. )

39

Nah hause – домой ( нем. )

40

Also, keine banditen – Значит, не бандиты ( нем. )

41

Aber bitte still – Помолчите, пожалуйста ( нем. )

42

Wäsche… Hier – Бельё… Здесь ( нем. )

43

Kuck mal – посмотри-ка ( нем. )

44

Nicht meine wäsche – Бельё не моё ( нем. )

45

Danke schön, liebe Frau! – Большое спасибо, милая женщина! ( нем. )

46

Kruzifix – зд.: чёрт возьми ( нем. )

47

Donnerwetter – сильное немецкое ругательство, подобное предыдущему

48

Stoff – материя ( нем. )

49

Verfluchte Russen – проклятые русские ( нем. )

50

Аppell – перекличка ( нем. )

51

Schnell, schnell – живо, живо ( нем. )

52

Zum Teufel – к чёрту ( нем. )

53

Stacheldraht – колючая проволока ( нем. )

54

Tafelmargarine – столовый маргарин ( нем. )

55

Wer da? – кто там? ( нем. )

56

Halt! – стой! ( нем. )

57

Nix verstehen – не понимаю ( искаж. нем. )

58

Aus der ecke raus! – Вон из угла! (нем.).

59

Gold Uhr – золотые часы ( нем. )

60

Mütze – зд.: форменный головной убор ( нем. )

61

Schlaffzimmer – спальня ( нем. )

62

Stube – помещение ( нем. ).

63

Fur die Wissenschaft – для науки ( нем. )

64

Oh, ja, ja, aber gewiss – о, да, да, конечно же ( нем. )

65

Das Schwein – свинья ( нем. )

66

Bayerische Motoren Werke – Баварские моторные заводы ( нем. )

67

Voralarm – предупредительный сигнал ( нем. )

68

Rus, ich Rus! – русский, я русский ( искаж. нем. )

69

Abteilung Zwei – второй отдел ( нем. )

70

Nix arbeiten… No travail… – не работает ( искаж. нем. и фр. )

71

Oh, merci, monsieur, grand merci! – О, спасибо, господин, большое спасибо! ( фр. )

72

Stillgestanden! – с мирно! ( нем. )

73

Mütze ab! – шапки долой! ( нем. )

74

Weggetreten! – разойдись! ( нем. )

75

Alles, alles kaputt! – немецкий возглас полного отчаяния, аналогичный русскому «Всему конец!»

76

Aber vorsicht, vorsicht, verfluchtes donnerwetter… verdammt noch mal! – Осторожней, осторожней, чёрт побери… твою мать! ( нем. )

77

Nicht station! Feld laufen schnell, ich weis! Station gleich kaputt! – Отставить станцию! Говорю: быстрей бегите на поле! Станции сейчас конец! ( искаж. нем. )

78

Gut – хорошо ( нем. )

79

Du musst zu mir! Du zu mir! In mein kommando! – Ты должен идти ко мне! Ко мне! В мой отряд! ( нем. )

80

O, dubistsehrklug! Duoffizier, ichweiss! Jawohl! – О, ты такой умный! Я знаю: ты офицер! Точно! ( нем. )

81

Was, was? Du wirst aber zu frech! – Что, что? Ты становишься слишком дерзким! ( нем. )

82

Schande, Soldat! – Позор, солдат! ( нем. )

83

Weg! – Пошёл вон! ( нем. )

84

Stille – тишина ( нем. )

85

Antreten! – Построиться! ( нем. )

86

Alleskaputt! Soldaten weglaufen! Ende krieg! – Всё кончено! Солдаты разбегаются! Войне конец! ( нем. )

87

Ich-ich-ich bin zivilarbeiter… Habe ausweis… Ichkomme aus stadt Rosenheim… – Я-я-я гражданский служащий… У меня есть удостоверение… Я из города Розенхайма… ( нем. )

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крылатый пленник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крылатый пленник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крылатый пленник»

Обсуждение, отзывы о книге «Крылатый пленник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.