– В этом году мы добились многого, но нужно запастись провизией на зиму, – сказал им Томас. – Начинайте отбирать людей, пользующихся уважением, и возложите на них обязанности командиров. Мы должны полагаться на имеющихся людей. – Он постучал пальцем по карте, показывающей несколько деревушек и поместий. – Выберите вот эти поселения, разбросанные в пределах нескольких миль от городов-крепостей. Взяв их, мы воспрепятствуем тем, кто правит городами, употреблять дороги и передвигаться по стране. Захватить и удержать.
В эти первые несколько месяцев его воины совершали набеги за пределы Шульона, игнорируя города-крепости и нацеливаясь на более мелкие укрепленные имения, чью оборону можно было быстро подавить, а затем достаточно усилить, чтобы удерживать силами нескольких человек. В результате его стратегии, сводившейся к выбору поместий и деревень, захват которых не составлял особого труда, передвижения и доступ к провизии небольших гарнизонов мелкопоместного дворянства значительно осложнялись, когда их веси переходили под защиту английского рыцаря. Два из этих городов, помельче Шульона, с древними разваливающимися стенами, почти не дававшими защиты, пали к осени. Их жители не могли одолеть и пяти миль, чтобы не подвергнуться нападению и домогательствам мародеров Блэкстоуна. Этот неспешный, взвешенный план исполнялся с помощью внезапных атак и способности стремительно менять тактику, зачастую застававшую французов врасплох. Несмотря на малочисленность – нередко в ударный отряд входило не более дюжины человек, – они совершали набеги на торговые тракты и купцов, и Томас отправлялся биться вместе со своими солдатами, пока не удавалось взять города и веси дальше к югу. Эту способность наносить удары по врагу в разных местах он уподоблял нанесению множества незначительных ранений более сильному противнику. Рано или поздно кровопускание ослабит его и он преклонит колени. Вторжения Блэкстоуна стали шелковой ниточкой, удерживающей все эти поселения вместе, превратившись в гнойник на теле Франции. То было дерзкое начало кампании, но теперь люди начали уставать, и скоро пробьет час позаботиться о безопасности того, что у них уже есть.
– Сражаться еще одну зиму мы не сможем, – сказал Мёлон. – Это изнурит нас.
– Мои люди сражаются до тех пор, пока сражаюсь я, Мёлон. Я ем то же, что и они. Я не делаю себе поблажек, – возразил Томас, но еще не договорив, сообразил, что раздражение, прозвучавшее в его голосе, объясняется как раз усталостью.
Мёлон стоял на своем. Это его мессир д’Аркур послал в качестве правой руки Блэкстоуна, и он был одесную Блэкстоуна в каждой схватке.
– Мы не вы, господин Томас. Мы изнурены, некоторые еще не оправились от ран. Заберемся чересчур далеко и чересчур быстро – и можем лишиться части уже обретенного.
Блэкстоун поглядел на Гино.
– Он прав, – развел тот руками. – Мы в безопасности, у нас есть харчи. Они восстановят людям силы. А лошадям досталось пуще, чем людям.
Томас понимал, что силы и у людей, и у лошадей еще есть, но понимал и то, что рискует отказаться от собственной стратегии захвата и удержания. Но не успел прийти к окончательному решению, как объявили о прибытии гонца из замка д’Аркур, и в комнату ввели одного из солдат д’Аркура. Тот склонил голову перед Блэкстоуном и кивнул своему бывшему командиру Мёлону. Очевидно, вестник скакал без отдыха. Его мокрая одежда была забрызгана грязью, лицо осунулось, словно он не спал пару суток.
– Я служу моему господину д’Аркуру, – объявил он.
– Да знаем, идиот, – осадил его Мёлон. – Чего тебе надобно?
– У меня послание для сэра Томаса, – доложил курьер.
– Так давай сюда и ступай на кухню поесть, – буркнул Мёлон, не удержавшись от ноток досады в голосе на тупоумие некоторых солдат гарнизона.
– Оно не записано, мне дал его господин д’Аркур, строго-настрого приказав говорить только с сэром Томасом, – ответил тот.
– И ты помнишь слова своего господина, Баскар? – спросил Мёлон, наконец припомнив имя солдата.
– Да. Мой господин заставил повторить их много раз, прежде чем послал меня в путь.
– Что ж, добро, прямо удивительно, что он не повесил тебе на шею аспидную доску, чтобы не забыл, – бросил Мёлон, вместе с Гино выходя из комнаты.
Блэкстоун почти и не вспоминал о д’Аркуре, потому что время летело стрелой. По ночам ему снилось, как он возлежит с Христианой, и это перевозбуждение возвращало его к реальности пола и койки, где он спал в одиночестве. Некоторые из его людей взяли себе женщин, а другие прибегали к услугам городских шлюх, но Томас находил забвение в том, что вел войну.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу