Rue des Bouchries, St. Honorè, Grand hotel de Normandie – улица Бушери, Сент-Оноре, гостиница «Нормандия» (франц.)
Villete – Вийе
Vitet – Вите «Смерть Генриха III», исторические сцены (франц.)
…через Лабенского (лондонского)… – Брат русского консула в Париже. (Примеч автора.)
…поэма Пушкина … – «Полтава». ( Примеч. автора.)
«Chronique du temps de Charles IX» par Mèrimèe и «La mort d'Henri III» par Vitet – «Хроника времен Карла IX», Мериме и «Смерть Генриха III», Вите (франц).
«Oniversel» – «Всеобъемлющий» («Всеобщий») (франц.)
…а тут нашел Мериме, которого называют вторые Вольтером, а я Клингером... – Клингер Фридрих Максимилиан (1752—1831) – немецкий писатель периода «Бури и натиска».
St.Thomas d'Aquin – Святой Фома Аквинский (франц.)
m-lle Gay – Мадемуазель Гей ( франц.)
«Ses adieux á Rome» – «Ее прощание с Римом» (франц.)
Je voudrais verllir pour aimer – Я хотел бы не спать всю ночь, чтобы наслаждаться любовью (франц.)
«Тьерс» – Тьер (Thiers) Адольф (1797 – 1877) – реакционный политический деятель, палач Парижской Коммуны 1871 года.
Минье Франсуа Огюст Мари (1796—1884) – французский буржуазный историк, автор двухтомной «Истории Французской революции».
Dimanche – Воскресенье (Примеч автора.)
…иезуитская конгрегация – Конгрегации – религиозные организации, создаваемые церковью с XVI века и являющиеся мощным орудием в ее руках. Также – объединения католических монастырей.
De la porte St.MartinТеатр – «Сен-Мартен» ( франц.)
Les 10 Francs – 10 франков (франц.)
Ni-Ni – «Ни Ни» (франц.)
L'homme du monde – «Светский человек» (франц.)
A la dèеsse de l'amour – «Богине любви» (франц.)
…карикатурные листки «Шаривари» – «Шаривари» – знаменитый французский сатирический журнал, издававшийся В Париже Филиппоном с 1832 года.
à la jeune France – В стиле молодой Франции (франц.)
Готье Теофиль (1811—1872) – французский писатель-романтик.
«Au pauvre diable» – У бедного дьявола (франц.)
гамен – уличный мальчишка.
«Journal de Dèbаts» – газета «Дебаты» (франц.)
Qui a composè la chanson?
C'est la sincèrilè de Macon,
Mangeant le foie de quatre chiens dèvorants,
Tranchant la tète d'un aspirant,
Et sur la tète de ce capon
Grava son nom d'honněte Compagnon. –
– Простосердечие Каменщика сложило эту песню в ту минуту, когда он вгрызся в печенки четырех прожорливых псов и, проломив череп домогавшемуся, на голове убитого мерзавца вырезал свое имя, имя честного Товарища (Примеч. автора)
«Salon des ètrangers» – Салон для иностранцев (франц.)
Лаффит Жак (1767—1844) – французский политический деятель, глава одного из крупнейших в Европе банкирских домов «Перрего, Лаффит и К0». Сыграл видную роль в Июльской революции 1830 года, способствовал возведению на престол Луи Филиппа, сказав при этом знаменитую фразу «Отныне господствовать будут банкиры».
… Луи Филипп – лучшая из республик. – Луи Филипп (1773—1860) – французский король с 1830 по 1848 год. Реакционная политика Луи Филиппа выражала прямые интересы французской финансовой аристократии. Во время Февральской революции 1848 года бежал в Англию.
…после чтения ордонансов Карла X – Во Франции – королевский указ.
Моле Луи Матье, граф (1781—1855) – французский политический деятель. В 1813 году – министр юстиции. С 1830 года – министр иностранных дел, а в 1836—1839 – глава Кабинета министров.
Аргу Антуан Морис Аполлинарий, граф (1782—1858) – французский политический деятель. В 30-е годы стоял во главе ряда Министерств.
Перье Казимир (1777—1832) – крупный французский банкир, реакционный политический деятель. В 1830 году был избран Председателем Палаты депутатов. В качестве министра внутренних дел организовал жестокое подавление Лионского рабочего восстания 1831 года.
Телемах – один из героев древнегреческого эпоса, сын Одиссея и Пенелопы.
Читать дальше