Irène Némirovsky - Suite Française

Здесь есть возможность читать онлайн «Irène Némirovsky - Suite Française» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Suite Française: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Suite Française»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– WINNER OF FRANCE'S PRIX RENAUDOT -
"A book of exceptional literary quality… it has the kind of intimacy found in the diary of Anne Frank."-The Times Literary Supplement
"Heroic… a novel about a nightmare in which the author is entirely embedded."-ANITA BROOKNER, The Spectator
"An exceptionally forceful and frank testimony… a real find. A masterpiece."-L'Express
"Remarkable as the story of the publication of Suite Française is, it will finally be of anecdotal interest compared with the importance of the book. Here is the work of a fine novelist at the top of her form, writing about the fate of her adopted country with a pitiless clarity."-Evening Standard

Suite Française — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Suite Française», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Are they home already?" she wondered. Benoît had taken the family to the village.

Someone crossed the courtyard, someone who was not wearing the same kind of shoes as Benoît. And every time she heard footsteps that weren't her husband's or someone else's from the farm, every time she saw a strange shape in the distance, she would immediately panic and think: "It's not Jean-Marie, it can't be him, I'm mad to think it might be. First of all, he's not coming back, and then, even if he did, what would change? I'm married to Benoît. I'm not expecting anyone, quite the opposite, I pray to God that Jean-Marie never comes back because, little by little, I'll get used to my husband and then I'll be happy. But I don't know what I'm going on about, honest to God. What am I thinking? I am happy." At the very moment she had these thoughts, her heart, which was less rational, would start beating so violently that it drowned out every other sound, so violently that she wouldn't hear Benoît's voice, the baby crying, the wind beneath the door; the uproar in her heart was deafening, as if a wave had washed over her. For a few seconds she would be about to faint; she would only come round when she saw the postman bringing the new seed catalogue (he'd been wearing new shoes that day) or the Viscount de Montmort, the landowner.

"Well, Madeleine, aren't you going to say hello?" Mother Sabarie would say, surprised.

"I think I woke you up," the visitor would say, as she feebly apologised and mumbled, "Yes, you frightened me…"

Woke her up? From what dream?

Now she felt that emotion within her once more, that secret panic caused by the stranger who had entered (or was coming back into) her life. She half sat up in the chair, stared at the door. Was it a man? It was a man's footsteps, that light cough, the aroma of fine cigarettes… A man's hand, pale, well-manicured, was on the latch, then a German uniform came into sight. As always, when it wasn't Jean-Marie, her disappointment was so intense that she sat dazed for a moment; she didn't even think of buttoning up her blouse. The German was an officer-a young man who couldn't be more than twenty, with an almost colourless face and equally fair and dazzling eyebrows, hair and small moustache. He looked at her bare bosom, smiled and saluted with an exaggerated, almost insolent politeness. Certain Germans knew how to place in their salute to the French a mere show of politeness (or perhaps it just seemed like that to the defeated French in all their bitterness, humiliation and anger). It was not the courtesy accorded to an equal, but that shown to the dead, like the Presentation of Arms after an execution.

"Can I help you, Monsieur?" Madeleine said, finally buttoning up her blouse.

"Madame, I have been billeted on the farm," replied the young man, who spoke extremely good French. "I apologise for the inconvenience. Would you be so kind as to show me my room?"

"We were told we'd have ordinary soldiers," Madeleine said shyly.

"I am the Lieutenant who serves as interpreter to the Commandant."

"You'll be far away from the village and I'm afraid the room won't be good enough for an officer. It's just a farm, here, and you won't have any running water or electricity, or anything a gentleman needs."

The young man glanced around. He looked closely at the faded red tiles on the floor, worn pink in places, the big stove standing in the middle of the room, the bed in the corner, the spinning wheel (they had brought it down from the attic where it had been since the other war: all the young women in the area were learning to spin; it was impossible to find wool in the shops any more). The German then looked carefully at the framed photographs on the walls, the certificates for agricultural prizes, the empty little niche that used to hold a statue of a saint, surrounded by a delicate frieze now half worn away; finally, his eyes fell once more upon the young farm girl holding the baby in her arms. He smiled. "You needn't worry about me. This will do nicely."

His voice was strangely harsh and resonant, like metal being crushed. His steel-grey eyes, sharply etched face and the unusual shade of his pale-blond hair, which was as smooth and bright as a helmet, made this young man's appearance striking to Madeleine; there was something about his physique that was so perfect, so precise, so dazzling, she thought to herself, that he reminded her more of a machine than a human being. In spite of herself, she was fascinated by his boots and belt buckle: the leather and steel seemed to sparkle.

"I hope you have an orderly," she said. "No one here could make your boots shine like that."

He laughed and said again, "You needn't worry about me."

Madeleine had put her son in his crib. She could see the German's reflection in the mirror above the bed. She saw the way he looked at her and smiled. She was afraid and thought, "What will Benoît say if he starts chasing after me?" She didn't like this young man, he frightened her a bit, yet despite herself she was attracted by a certain resemblance to Jean-Marie-not to Jean-Marie as a man, but as a member of a higher social class, a gentleman. Both were carefully shaven, well brought-up, with pale hands and delicate skin. She realised the presence of this German in the house would be doubly painful for Benoît: because he was the enemy but also because he wasn't a peasant like him-because he hated whatever aroused Madeleine's interest in and curiosity about the upper classes to such an extent that for a while now, he had been snatching fashion magazines from her hands; and if she asked him to shave or change his shirt, he'd say, "Better get used to it. You married a farmer, a country bumpkin, I got no fancy manners" with such resentment, such deep-seated jealousy that she knew who had given him these ideas, that Cécile must have been talking. Cécile wasn't the same with her as before, either… She sighed. So many things had changed since the beginning of this damned war.

"I'll show you your room," she said finally.

But he said no; he took a chair and sat down near the stove.

"In a minute, if that's all right with you. Let's get to know each other. What's your name?"

"Madeleine Sabarie."

"I'm Kurt Bonnet" (he pronounced it Bonnett). "It's a French name, as you can see. My ancestors must have been your countrymen, chased out of France under Louis XIV. There is French blood in Germany, and French words in our language."

"Oh?" she said indifferently.

She wanted to say, "There's German blood in France too, but in the earth and since 1914." But she didn't dare: it was better to say nothing. It was strange: she didn't hate the Germans-she didn't hate anyone-but the sight of that uniform seemed to change her from a free and proud person into a sort of slave, full of cunning, caution and fear, skilful at cajoling the conquerors while hissing "I hope they drop dead!" behind closed doors, as her mother-in-law did; she at least didn't pretend, or act nice to the conquerors, Madeleine thought. She was ashamed of herself; she frowned, put on an icy expression and moved her chair away so the German would understand she didn't want to talk to him any more and she didn't like him being there.

He, however, looked at her with pleasure. Like many young men subjected to strict discipline from childhood, he had acquired the habit of bolstering his ego with outward arrogance and stiffness. He believed that any man worthy of the name should be made of steel. And he had behaved accordingly during the war, in Poland and France, and during the occupation. But far more than any principles, he obeyed the impulsiveness of youth. (When she first saw him, Madeleine thought he was twenty. He was even younger: he had turned nineteen during the French campaign.) He behaved kindly or cruelly depending on how people and things struck him. If he took a dislike to someone, he made sure he hurt them as much as possible. During the retreat of the French army, when he was in charge of taking the pathetic herd of prisoners back to Germany, during those terrible days when he was under orders to kill anyone who was flagging, anyone who wasn't walking fast enough, he shot the ones he didn't like the look of without remorse, with pleasure even. On the other hand he would behave with infinite kindness and sympathy towards certain prisoners who seemed likeable to him, some of whom owed him their lives. He was cruel, but it was the cruelty of adolescence, cruelty that results from a lively and subtle imagination, focused entirely inward, towards his own soul. He didn't pity the suffering of others, he simply didn't see them: he saw only himself.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Suite Française»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Suite Française» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Suite Française»

Обсуждение, отзывы о книге «Suite Française» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x