«Дети короля Эдуарда погребены под плитами Тауэра…» — Оба сына Эдуарда IV и Елизаветы Вудвил — Эдуард и Ричард — летом 1483 г. были помещены по приказу Ричарда III в Тауэр. Через некоторое время по Лондону поползли слухи, что дети покойного короля умерщвлены. Об этом как о факте можно прочитать, например, в драме В. Шекспира «Ричард III»:
Кровавое свершилось злодеянье,
Ужасное и жалкое убийство,
В каком ещё не грешен был наш край!
По Шекспиру, Ричард предложил осуществить это злодеяние Бэкингему, но тот в ужасе отказывается. На грязную работу соглашается Джеймс Тайрел, его верные слуги (у Шекспира — «два стервеца, два кровожадных пса») задушили мальчиков. Было ли это на самом деле, сказать трудно. Но Шекспир, так же как Томас Мор и другие, кто писал о Ричарде III, пользовались далеко не беспристрастными источниками, старавшимися очернить Ричарда, представить его злодеем и уродом, а пришедшего вслед за ним Генриха Тюдора — справедливым и честным.
Анна де Божё (1460–1522) — старшая дочь французского короля Людовика XI. Пока её брат (впоследствии король Карл VIII) не достиг необходимого возраста, Анна правила Францией как регентша вместе со своим мужем Пьером Де Бурбоном.
Лорд-мэр — городской голова в Лондоне и некоторых других городах Англии.
День святого Лаврентия — католический праздник, отмечается 10 августа.
Астролябия (греч.) — угломерный прибор для определения широты и долготы в астрономии, а также горизонтальных углов при землемерных работах. Использовался вплоть до XVIII в.
«…Уильям Стэнли действовал в интересах брата Томаса…» — Следует иметь в виду, что Томас Стэнли был женат на матери Генриха Тюдора.
«Вскоре в Англии появился Генрих Тюдор…» — Генрих Тюдор высадился со своим войском на родине в Уэльсе в августе 1485 г.
Малин (Мехелен) — город во Фландрии (на территории современной Бельгии).
Колчестер — город в Великобритании, в графстве Эссекс.
Приор (лат.) — настоятель небольшого католического монастыря. Приором называли также должностное лицо в духовно-рыцарских орденах ступенью ниже великого магистра.
Христофор Колумб — (1451–1506) — великий мореплаватель, руководил испанской экспедицией для поиска кратчайшего морского пути в Индию, пересёк Атлантический океан, открыл побережья Центральной и Южной Америки, а также ряд островов (Сан-Сальвадор, Куба, Гаити и др.).
«Attends… attends, Simon…» (фр.) — «Подожди, подожди, Симон…»
Францисканцы — члены первого нищенствующего ордена, основанного в Италии в 1207–1209 гг. Франциском Ассизским. Наряду с доминиканцами францисканцы ведали инквизицией.
Челмсфорд — город на востоке Англии.
Крещение Господне (Богоявление) — один из двунадесятых христианских праздников, установленный в честь мифического Крещения Христа пророком Иоанном в реке Иордан. Отмечается верующими 19 января церемонией освящения воды (иордань).
Текст печатается по изданию: Ральф А. Гриффитс, Роджер Томас. Становление династии Тюдоров. — Ростов-на-Дону, 1997, С.241—266.
Текст печатается по изданию: Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений, т.1. — М., 1957, С. 561—578.
В бой, Серри... — Здесь Серри — имя коня Ричарда.
Дикон — уменьшительная форма имени Ричарда (Дик).
...полная земля — перенаселённый край (Бретань).