Фаина Гримберг - Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин

Здесь есть возможность читать онлайн «Фаина Гримберг - Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый роман известной современной писательницы Фаины Гримберг посвящён истории путешествия тверского уроженца Афанасия Никитина в Персию, Индию и Среднюю Азию.
В романе использован текст самого Никитина «Хожение за три моря», а также тексты современных ему восточных путешественников и хронистов XV века. Это позволяет читателям окунуться в атмосферу того далёкого времени: сказки и причудливой были, зачастую удивительно похожей на страшную и красивую сказку.

Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Офонас Микитин ещё лежит мёртвый на лавке, руки его сложены на груди, и монеты — на веках его закрытых глаз. А Степан Василев подкупает смоленских писцов-дьяков. Среди русской колонии в Кафе ходили слухи, будто Офонас вывез тайком из этого далёкого Гундустана самоцветные каменья. Гридя Жук выспрашивал, но Офонас отговаривался, отнекивался. Теперь Степан Василев заплатил не так много денег, чтобы отдали имущество, оставшееся после умершего пахотною болестью Офонаса. Думал Степан Василев, не зашито ли что в одёже. Но нет, ничего не было; ветхая кожаная сума да тряпьё ношеное. Единственной ценностью оказались, быть может, Офонасовы «тетрати» исписанные. Не сыскали, не вычитали в них ничего ценного смоленские; отдали Василеву. А тот привёз в Москву и отдал «тетрати» дьяку князя Ивана, Василию Мамырёву.

Не отыскать никогда могилу Офонаса Микитина. Не сохранились и его «тетрати». Многие руки переписывали его слова по многу раз. Вот Летописный извод; а водяные знаки — бычья голова со змеёй, да ещё перчатка, да ещё кувшинчики с одной ручкой. Вот Троицкий (а ещё зовётся Ермолинским) извод; а водяные знаки — папская тиара-корона, да голова бычья, да голова бычья с крестом, да гербовый щит с гербовыми же лилиями. А вот и Сухановский извод; а водяные знаки — шут с бубенцами, да кувшин двурукий, да гербовый щит с лилией...

* * *

Микаил, сын правителя Рас-Таннура, прожил долгую бурную жизнь. Одним из его потомков был Ибн Сауд [154] ...Ибн Сауд. — Ибн Сауд (1880-1953) — Король Саудовской Аравии, вёл войны за создание этого государства. Ныне Саудовская Аравия — абсолютная теократическая монархия, оплот ислама. . Потомки Микаила и до сих пор, и в наши дни, правят королевством Саудовская Аравия.

* * *

... малютка-поэт, не конфузясь ни мало, медленно и внятно произнёс, положив обе ручонки в руки Пушкина: Индияди, Индияди, Индия! Индияди, Индияди, Индия! Александр Сергеевич, погладив поэта по голове, поцеловал и сказал: он точно романтик.

* * *

Весна долго не открывалась. Последние недели поста стояла ясная, морозная погода. Днём таяло на солнце, а ночью доходило до семи градусов; наст был такой, что на возах ездили без дороги. Пасха была на снегу. Потом вдруг, на второй день Святой, понесло тёплым ветром, надвинулись тучи, и три дня и три ночи лил бурный и тёплый дождь. В четверг ветер затих, и надвинулся густой серый туман, как бы скрывая тайны совершавшихся в природе перемен. В тумане полились воды, затрещали и сдвинулись льдины, быстрее двинулись мутные, вспенившиеся потоки, и на самую Красную Горку, с вечера, разорвался туман, тучи разбежались барашками, прояснело, и открылась настоящая весна. Наутро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подернувший воды, и весь тёплый воздух задрожал от наполнивших его испарений отжившей земли. Зазеленела старая и вылезающая иглами молодая трава, надулись почки калины, смородины и липкой спиртовой берёзы, и на обсыпанной золотым цветом лозине загудела выставленная облетавшаяся пчела. Залились невидимые жаворонки над бархатом зеленей и обледеневшим жнивьём, заплакали чибисы над налившимися бурою неубравшеюся водой низами и болотами, и высоко пролетели с весенним гоготаньем журавли и гуси. Заревела на выгонах облезшая, только местами ещё не перелинявшая скотина, заиграли кривоногие ягнята вокруг теряющих волну блеющих матерей, побежали быстроногие ребята по просыхающим, с отпечатками босых ног тропинкам, затрещали на пруду весёлые голоса баб с холстами, и застучали по дворам топоры мужиков, налаживающих сохи и бороны. Пришла настоящая весна. Понимаете ли?..

* * *

На самом деле мы ничего не знаем об Афанасии Никитине, он не упоминается ни разу в современных ему писаниях. Единственное, что от него осталось, — его текст, позднее названный:

«ХОЖЕНИЕ ЗА ТРИ МОРЯ».

* * *

Искренне благодарю Андрея Гаврилина, сочинившего семь песен для моего Офонаса; и также благодарю искренно авторов, живых, и ныне покойных, труды которых помогли мне написать эту книгу. Моя искренняя благодарность: Я. С. Лурье, М. Д. Каган-Тарковской, А. Д. Желтякову, Л. С. Семёнову, И. П. Минаеву, К. Гариной, В. Якубовичу, Р. Терегуловой, К. И. Кунину, Димитру Мантову, Адаму Олеарию, А. М. Ловягину, Г. Зографу, Н. Воронель, И. П. Глушковой, А. Кадыри, Л. Бать, В. Смирновой, А. М. Решетову, А. К. Байбурину, М. А. Родионову, П. И. Погорельскому, Е. И. Васильевой, Рашаду Сабри Рашиду, Р. Р. Рахимову, М. Н. Серебряковой, Де ла Невиллю, С. Цырину, И. Ю. Крачковскому, Д. Баянову, Джованни дель Плано Карпини, Гильому де Рубруку, Марко Поло, М. Б. Горнунгу, Зийа ад-Дину Нахшаби, Руи Гонсалесу де Клавихо, К. Б. Свечину, И. Ф. Бобылеву, Б. М. Гопке, А. Суворовой, Дж. Неру, Салману Рушди, А. Д. Салтыкову, Суруру Раджабу Алибегу, Т. П. Текутьеву, А. В. Кенеману, Е. Ч. Скржинской, М. Н. Тихомирову, Е. В. Анисомову, П. В. Засодимскому, С. Ф. Орешковой, Н. Ф. Колесницкому, Уильяму Джеймсу Мюллеру, Жерару де Нервалю, Кирше Данилову, Этторе Биокка, О. Сенковскому, Джеймсу Морье... И многим, многим другим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x