Игольчатый штык, которым можно было только колоть. Вставлялся в ствол оружия. В России назывался «багинет». Был вытеснен клинковым (ножевидным) штыком с режущей кромкой и подствольным креплением.
Мифический ирландский герой, богатырь, центральный персонаж многочисленных саг ульстерского цикла.
Да здравствуют англичане! ( исп. )
Да здравствуют ирландцы! ( искаж. исп. )
Дворец ( исп. ).
Округ в графстве Девоншир, на юго-западе Англии.
Корнуолл - самое юго-западное графство Англии.
Город на западе Англии, центр Херефордшира
Короткая форменная накидка, отороченная мехом, у кавалеристов.
Егеря ( порт. ).
В битве при селении Ролика в Португалии 17 августа 1808 года англо-португальская армия впервые победила под командованием сэра Артура Уэлсли.
Четырехместная карета с открывающимся верхом.
Часть гусарского мундира, полукафтан, расшитый шнурами.
Дворец Касарес ( исп. ).
Производство этих мушкетов было начато еще в 1730 году, но и в 1812 году большая часть британской армии была вооружена ими. Мушкеты технически позволяли сделать до 4 выстрелов в минуту и считались самым скорострельным оружием того времени.
Национальный флаг Соединенного Королевства, принят в 1801 году после подписания Акта об унии (союзе) между Великобританией и Ирландией.
Английская золотая монета, 1 гинея = 21 шиллинг (с 1717 года). Последние гинеи были отчеканены в 1813 году для выплаты жалованья армии Веллингтона. В 1817 году гинею сменил золотой соверен, но название «гинея» до 1971 года применялось в качестве обозначения суммы в 21 шиллинг.
Часть протестантской молитвы «Прости за грех неблагодарности» («...сделай нас благодарными за все, что получаем из щедрых рук Твоих...»).
Скачки или бег с препятствиями.
Имеется в виду Веллингтон: такое прозвище он получил, когда стал виконтом.
Имеется в виду революционный якобинский террор во Франции в 1793 году, когда были казнены тысячи людей, среди них сотни аристократов.
Пологая земляная насыпь перед наружным рвом крепости, которую изначально возводили для защиты стен от прямого попадания ядер.
Крупная победа при участии Артура Уэлсли, позже ставшего герцогом Веллингтоном, в 1799 г. в ходе Индийской кампании. Началась с того, что в суматохе ночной атаки англичане и их союзники потеряли более 500 человек из-за внезапной передислокации противника. Описана в романе «Тигр Шарпа».
Т.е. орудий, стрелявших ядрами весом 18 фунтов (около 8 кг). 1 английский фунт = 453,6 г.
Укрепление в виде частокола.
Город в Испании на границе с Португалией.
Младший генеральский чин в английской и ряде европейских армий, старше полковника, но младше генерал-майора.
В стрелковых полках нашивку на рукав получал тот, кто первым проходил брешь.
Камень, с которого забирались на лошадь.
В битве при Талавере в июле 1809 года Шарп захватил «орла», французский полковой штандарт (описано в романе «Орел Шарпа»).
Связка прутьев или пучок хвороста, перевязанный скрученными прутьями или проволокой. Фашины применялись для заполнения рвов при штурме крепостей, их также клали под насыпи батарей.
Музыканты в пехотных полках выполняли также роль санитаров.
Персонаж из «Кентерберийских рассказов» и сказок «Тысячи и одной ночи», иносказательно: правитель далекой страны.
Презрительное прозвище испанцев и португальцев.
По-английски фамилия Benfleet (Бенфлит) созвучна с Bumfleet (Флотская задница).
Ряса с капюшоном.
Т.е. поддерживавшего английского короля против республиканских Соединенных Штатов.
Дешевая сигара с обрезанными концами.
Сеньорита – вежливое обращение к девушке ( исп. ).
Сеньор – вежливое обращение к мужчине ( исп. ).
Читать дальше