Смирился он уже с судьбой в этом мире и лишь ожидал дня, когда удостоится доли своей вместе с остальными праведниками [9] см. Бава Батра 5а: "Сделает Святой, благословен он, трапезу для цадиким, накормит их мясом левиафана" (прим. Ц.Масад)
в мире грядущем [10] см.: "Знай, что праведники будут вознаграждены в грядущем мире" (Авот 2:16) (прим. Ц.Масад)
.
Нет человека, у которого не было бы своего часа [11] см. Авот 4:3 (прим. Ц.Масад)
.
Повезло и этому мастеру [12] см. Брахот 7б (" שהשעה משחקת לו " (прим. Ц.Масад)
.
Однажды у одной матрониты [13] "матронита" - выскопоставленная дама - см. Хулин 105б (прим. Ц.Масад)
сломалась иконка [14] Агнон использует слово "йирата" - образ Ешу, сделанный из дерева - см. Санhедрин 106а: "Вытащила иконку из-за пазухи и сказала ему: поклоняйся этому..." (прим. Ц.Масад)
и позвала она Исраэля Нагара, чтобы тот починил ее. И заплатила ему сполна [15] Бава Кама 116а (прим. Ц.Масад)
и даже послала ему индюка к Песаху.
Настоящего индюка - приятного на вид и годного в пищу [16] Берешит 2:9 (прим. Ц.Масад)
. У него был шикарный свисающий подбородок и сине-красный гребешок над клювом. Индюк поднимал свой хвост, словно штреймл [17] меховая шапка, которую носят в Субботу и праздники польские хасиды
и бормотал "хульдур-хульдур", гордо расхаживая среди других созданий Божьих, как тот, кому обещали быть съеденным важными людьми в важный праздник.
Но бедный индюк не удостоился быть съеденным в праздник. А все из-за чего? Из-за тараканов [18] тараканы - "хипушиёт" - однокоренное с "лехапес" (искать) (прим. перев.)
!
Эти крупные насекомые, которых французы называют "пруссаками", то есть жителями области Пруссия в Земле Ашкеназ, которые, в свою очередь, называют тараканов "швабами" [19] Лифрос(развернуть) - прусим(нарезанные) - Пруссия (прим. перев.)
- эти тараканы поселились в доме Исраэля Нагара и стали плодиться и размножаться.
А что же может родить тараканиха?
Когда мастер кушал, тараканы были в еде. Целовал цицит, а там - таракан. Давал оплеуху подмастерью и… давил таракана. Везде, куда тянулась рука его, был таракан.
Соседи услышали о несчастиях его и поведали о яде [20] Агнон использует вместо "рааль"(яд) слово "сам" - самех-мем - ангел смерти, ангел Эдома (прим. перев.)
под таким-то названием, который продают в аптеке.
Надо рассыпать этот яд, чтобы насытились тараканы и сдохли. Пошел он в аптеку и купил этот яд.
Почуяли тараканы запах, набежали и стали есть, а Исраэль яду не жалел. Не прошло и нескольких часов, как стали они как-то дергаться [21] см. Ерушалми, Кидушин 44a: "тинок шейно маргиъа" - "ребенок, который не дергает[конечностями]" (прим. Ц.Масад)
, качать головами, падать и умирать.
Если бы он дал яд перед заходом Субботы, было бы хорошо - готовясь к Субботе, человек чтит свой дом и выносит из него мусор.
Но он рассыпал смертельный яд в понедельник и пока он почтил дом свой и вымел тараканьи трупы вон - ими полакомился индюк. Стало ясно, что индюку не суждено дождаться кануна Песаха, когда его торжественно зарежут, чтобы съесть на маце и мароре [22] см. Шмот 12:8; индюк должен был стать символом пасхальной жертвы во время седера (прим. Ц.Масад)
.
Увидел это Исраэль и решил немедленно опередить Ангела Смерти. Связал индюка и побежал к резнику. Стал торопить его, тот взял нож и сделал свою работу.
Прикрыл резник кровь [23] "И всякий из сынов Исраэля и из пришельцев, проживающих среди них, кто поймает ловитву, зверя или птицу, каких едят, пусть изольет его кровь и покроет ее землей" (Ваикра 17:13) (прим. Ц.Масад)
и отдал индюка хозяину.
Взял его Исраэль и отнес домой. Ощипал перья, разрезал, помыл, вытащил и обстучал отдельно мясо и требуху. Взял дуршлаг и засолил мясо в нем. Зажег свет и поставил казан.
Подождал немного, чтобы соль сделала свое дело, смыл ее и еще раз тщательно обстучал мясо, а затем сварил. Пока мясо варилось, снял Исраэль свою одежду, облачился в одежду мертвых, одел "китель" [24] Белый халат. "Китель" одевают на пасхальный седер и в Йом Кипур. За пределами земли Израиля "китель" одевали на мертвеца. (прим. Ц.Масад); От однокоренного слова "кетель" – смерть (прим. перев.)
, взял сидур, лег на кровать и прочитал видуй [25] молитва, в которой человек исповедуется в грехах. "Заболевшему, умирающему, говорят - исповедуйся" ( Бавли, Шабат 32а); Принято произносить видуй перед молитвой "Коль нидрей" в Йом Кипур: "Мицва исповедаться в начале Йом Кипура, с наступлением темноты" (Тосефта, Йома 4:13) (прим. Ц.Масад)
- на тот случай, что если умрет во время трапезы, то умрет после покаяния.
Читать дальше