Кашмен Шарлотта (1816–1876) — американская актриса, с блеском игравшая и мужские роли.
Имеется в виду Барбара Бодишон.
Рёскин Джон (1819–1900) — английский писатель, художник, теоретик искусства и поэт.
Оттоманская Порта — одно из названий султанской Турции.
Солиситор — адвокат, дающий советы клиенту, подготавливающий дела для барристера и выступающий только в судах низшей инстанции.
Пинкни Джейн Воган — английская писательница Викторианской эпохи.
Битон Изабелла Мэри (1836–1865) — автор «Книги о ведении домашнего хозяйства миссис Битон», благодаря множеству полезных сведений и кулинарных рецептов ставшей настольной книгой каждой британской хозяйки.
«Ист-Лин» — опубликованный в 1861 г. роман английской писательницы Эллен Вуд (1814–1887), ставший бестселлером Викторианской эпохи благодаря крайне интригующему сюжету. По нему неоднократно ставились пьесы и снимались фильмы.
Клуб «Арми энд нейви» ( букв. «Армия и флот») — клуб для офицеров всех родов войск; основан в 1837 г.
Фью (от англ. Few) — мало, немногие, немного.
Чичисбей — в Италии кавалер, постоянный спутник дамы.
«Мы будем искать море» и далее: «Мы, юристы, называем их пять „си“». Здесь: непереводимая игра слов в английском языке. Пять «си» — это пять пунктов обвинения, выраженных глаголами, начинающимися с буквы «с».
«Аэрейтед Бред компани» основана в Британии в 1862 г.; ее целью была выпечка полезного для здоровья хлеба без дрожжей и без сахара, который стал пользоваться большой популярностью. С 1864 г. по всей стране открылось также множество чайных заведений этой компании.
Джонсон Бен (1572–1637) — английский поэт и один из крупнейших драматургов Елизаветинской эпохи; был удостоен ученой степени почетного доктора Оксфордского университета и звания поэта-лауреата.
Эллис Сара (род. ок. 1800 г.) — английская писательница. С 1837 г. посвятила себя изданию целого ряда сочинений, посвященных женщинам Англии: «Женщины Англии», «Девушки Англии», «Жены Англии», «Матери Англии». Написала большое количество романов, особо популярных в Америке из-за их практического характера.
Nota bene — обратите особое внимание (лат.).
Зоотроп — игрушка наподобие калейдоскопа, создающая иллюзию движущейся картинки при вращении барабана.
Кобб Фрэнсис Пауэр (1822–1904) — ирландская писательница, общественный деятель и суфражистка; основательница целого ряда организаций для защиты прав животных, в частности в 1898 г. основала Британский союз за отмену вивисекции.
«Домик в Оллингтоне» (1864) — роман Энтони Троллопа.
Куксон Монтегю (Хьюберт Монтегю Крэкэнторп) (1870–1896) — британский писатель Викторианской эпохи; в основном работал в жанре эссе, коротких рассказов и новелл.
Лесли Элиза (1787–1858) — американский автор популярных книг о кулинарии и этикете.
Гаррик Дэвид (1717–1779) — английский актер, драматург, директор театра Друри-Лейн.
Английская пословица as stiff as poker ( букв. «негнущийся как кочерга»), аналогична русской «прямой как аршин проглотил».
Милбанк — первая современная тюрьма в Лондоне, была открыта в 1816 г. В ней были отдельные камеры на 860 заключенных. Власти были удовлетворены проектом, началось строительство тюрем ввиду быстрого увеличения числа заключенных в связи с отменой смертной казни и неуклонного сокращения этапирования в колонии.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу