Леонид Гиршович - Обмененные головы

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Гиршович - Обмененные головы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Текст, Книжники, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Обмененные головы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Обмененные головы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герой романа «Обмененные головы» скрипач Иосиф Готлиб, попав в Германию, неожиданно для себя обнаруживает, что его дед, известный скрипач-виртуоз, не был расстрелян во время оккупации в Харькове, как считали его родные и близкие, а чудом выжил. Заинтригованный, Иосиф расследует эту историю.
Леонид Гиршович (р. 1948) – музыкант и писатель, живет в Германии.

Обмененные головы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Обмененные головы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

170

…колбасный «ауфшнит»… – Колбасное ассорти.

171

…родились они в Шхунат-Атиква или в Савионе… – Шхунат-Атиква («Квартал надежды») – район трущоб, Савион – район вилл.

172

«Прочь от места катастрофы» (название чего-то, а чего, убей меня Бог, не помню). – Теперь вспомнил – рассказа Владимира Марамзина.

173

…ашкеназийских евреев, «вус-вус»… – «Вус-вус» (что-что? – идиш) – прозвище евреев-ашкеназим.

174

…при соблюдении ооновской диеты не шире шестнадцати километров в талии. – То есть без оккупированных территорий.

175

…над одним проклятым вопросом: «Кто еврей?» – Вопрос «Кого считать евреем?» (Ми у йеуди?) напрямую связан с законом о возвращении и – соответственно – о праве на израильское гражданство. «Запись актов гражданского состояния» в Израиле осуществляется раввинатом – исключительно он «крестит», «венчает», «отпевает», не будучи, однако, уполномочен (Господом Богом) то же самое производить над лицами неиудейского вероисповедания, каковым в то же время светский закон отнюдь не воспрещает быть израильскими гражданами. При этом среди духовных авторитетов нет единого взгляда на прозелитизм: нередко переход в иудейство, признаваемый одними раввинами, категорически оспаривается другими. Все это вместе порождает невообразимую путаницу, тем большую, что в удостоверении личности израильтянина есть аналог знаменитого «пятого пункта»: графа «дат», то есть «вера» (дискриминационного характера это, правда, не носит – на трудоустройство не влияет). И вот, словно в насмешку над вопросом, который, выражаясь по-простецки, звучит так: еврей – это вера или национальность? – в израильских удостоверениях личности, в графе «вероисповедание», стало вдруг появляться «русский», «украинец», а чаще просто «ло барур», что значит «не установлено».

176

…назовем это «эпохой второго Храма»… – История пребывания евреев в древней Палестине распадается на два периода – эпоху первого Храма и эпоху второго Храма. Их разделяет столетний вавилонский плен.

177

Жена Арлозорова чего-то всю жизнь недоговаривала. Так, по крайней мере, мне было сказано. – М.Каганская, по ее словам, собиралась написать пьесу – в соавторстве с Зеевом Бар-Селлой, – в которой убийцей Арлозорова предстает его жена Сима.

178

…симпатяга работал семь лет у некоего Вайса в Дармштадте, даже женился на его дочери. «Якоппо», – представился он… – Вайс, то есть «белый», по-древнееврейски лаван. Семь лет работал Иаков на Лавана даром: тот вместо Рахили, как было обещано, подсунул ему в жены Лию.

179

…отдал мне честь, приложив руку к своему тропическому шлему… – Все цитаты из «Феликса Круля» даны в переводе Наталии Ман.

180

Да, из «1001 ночи» – слабо было ему так ответить. – Фатима – одно из мест массового паломничества католиков всего мира. Здесь в 1917 г. было явление Богоматери трем подпаскам. Пресвятая Дева призывала молиться за Россию, которую ждут тяжкие испытания. Согласно фатимскому пророчеству, обращение России в католичество не за горами.

181

Церковь ( порт .).

182

Эвтаназия – по-гречески означает «красивая смерть». Умерщвление больных, обреченных на мучительную агонию, с их согласия. В большинстве стран это запрещено законом ввиду несовместимости с медицинской и религиозной этикой. В нацистской Германии эвтаназия наряду со стерилизацией практиковалась в отношении лиц умственно неполноценных.

183

…женщина, наделенная честолюбием Фамари… – В случае с Фамарью справедливо говорить о чести материнства. Сноха Иуды (жена его сына Иакова), дважды овдовев, по-прежнему оставалась бездетной. Лишенная Иудою своего законного права – взять в мужья третьего, младшего его сына, Фамарь решается забеременеть от свекра, для чего наряжается блудницей. Обман удался. Иуда признает себя отцом родившихся близнецов. Фамарь торжествует: и она тоже теперь является звеном благословенного рода.

184

«Немая из Портичи» – она же «Фенелла». Опера-пантомима Д.Обера (1782—1871). Первая в жанре «больших опер», ныне не исполняемых – кроме как под управлением антивагнерианца Лисовского, который также ставил в Торонто в «Мейлитопол Хауз» «Роберта Дьявола» Мейербера.

185

Она звонит из Хундштока… – «Хундшток» в переводе с нем. означает «Собачья палка».

186

…«Лакрима Кристи»… – то, что пил в Неаполе Жерар де Нерваль. См.: «Дочери огня (Октавия)» Жерара де Нерваля (1808—1855), французского поэта и прозаика. Настоящая «Лакрима Кристи» («Слеза Христова») – редкое и дорогое вино, в отличие от дешевых «Спуманте».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Обмененные головы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Обмененные головы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Обмененные головы»

Обсуждение, отзывы о книге «Обмененные головы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x