Aharon Appelfeld - Katerina

Здесь есть возможность читать онлайн «Aharon Appelfeld - Katerina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Schocken Books, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Katerina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Katerina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Fleeing an abusive home, Katerina, a teenage peasant in Ukraine in the 1880s, is taken in by a Jewish family and becomes their housekeeper. Feeling the warmth of family life for the first time and incorporating the family’s customs and rituals into her own Christian observances, Katerina is traumatized when the parents are murdered in separate pogroms and the children are taken away by relatives. She finds work with other Jewish families, all of whom are subjected to relentless persecution by their neighbors. When the beloved child she had with her Jewish lover is murdered, Katerina kills the murderer and is sent to prison. Released from prison years later, in the chaos following the end of World War II, a now elderly Katerina is devastated to find a world that has been emptied of its Jews and that is not at all sorry to see them gone. Ever the outsider, Katerina realizes that she has survived only to bear witness to the fact that these people had ever existed at all.

Katerina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Katerina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The next day Henni left for provincial cities, and I, in my great despair, sat in a tavern and sipped a few drinks. Afterward, distractedly, I straggled along the street near the railway station. The night lights flowed on the damp sidewalks, and I, as they say, had no goal. If a man had come along and dragged me to his room, I would have gone. No one approached me. Everyone streamed by in haste. It made me angry that no one approached me, that everyone was ignoring me, but I kept on walking. For some reason I turned into a side street. While I was walking, I saw a dim light and smelled Jewish food. I had a strong desire to climb up to the first floor and ask for a little soup, but I didn’t dare. I stood and waited for the door to open and for someone to call me: Katerina, come in. Why are you standing outside? For a long while I stood there. It was, it turns out, a vain expectation. One by one, the houses were shut up behind walls of darkness. “Why won’t anyone give me a little soup?” I finally raised my voice. My words were not answered. The houses seemed like fortresses, and darkness was piled upon darkness. I kept on pacing, and as I continued, the odor pursued me. Irritation goaded me to climb up to the first floor and make a ruckus in front of the doors, but I didn’t do it.

While I was standing there, I noticed I was in front of a small store. From the door and the lock, I knew it was a Jewish shop. I was about to pass it by and continue on my way, but something told me to stay still, and I did. Now the way inside was easy. I smashed the window with a swing of my arm, and immediately I was stuffing cigarettes and chocolates into a bag.

Furtively, I went up and continued through the alleys. I knew it was a contemptible, ugly sin, but I still felt no remorse. A coarse pleasure flooded my body. The night passed without my feeling it. I was thirsty, but all the taverns were closed. Toward morning, I collapsed in a heap at the railroad station and fell asleep.

10 I WENT FROM TAVERN TO TAVERN The railway station street was full of them - фото 11

10

I WENT FROM TAVERN TO TAVERN. The railway station street was full of them, orderly ones and some less orderly. I preferred the quiet ones. Two or three drinks restored Rosa and Benjamin to me. I know I shall never forgive myself for allowing the Ruthenians to steal the boys. Sometimes I felt they were thinking about me in secret. If I had known where they were, I would have gone to them on foot. Sometimes it seems that time has stopped and we are still together in that little shed during that winter. The rustic stove is giving off its thick heat and I am bundled up with the boys in the big wooden bed.

Each tavern evoked different sights for me. In the Royal Tavern, near the front window, I saw Henni. Now it seems to me I understand her rigor better. She couldn’t bear “almost” or half measures. Without that rigor, she would have floated away. That was her character, and that was how she punished herself. Now she was jolting all over the provinces and entertaining the dull ears of the wealthy. Izio’s rigor was even more severe than hers. I remember him saying, “One must peel off the many outer layers of the matter and lay bare the kernel.” At that time the word peel astonished me. Now I understand the dread inherent in that word. I was afraid of his rigor. The Royal Tavern was quiet, and I could sit there for many hours. Once men used to accost me. Now only old men took an interest in me. In the Royal I met Sammy, a tall and husky man with eyes like a child’s.

They say the Jews are cheats. Sammy, for example, didn’t have an ounce of cunning. I saw him sitting in a corner, sipping a drink. In Strassov, no Jew would enter a tavern. Wonder of wonders, here a Jew sat and piled up glass after glass. I approached him. “What’s a Jew doing in a tavern?”

“I like to have a drink. What can I do?”

“Jews aren’t supposed to drink, don’t you know?”

“I’m a sinner. What can I do?”

He looked strange in the tavern, a boy in a den of thieves.

“You mustn’t be here.” I spoke brazenly.

“Why?”

“Because Jews have to direct commerce. If they don’t direct it, who will?”

He laughed heartily, and his laughter infected me, too.

I used to see him sometimes, but I didn’t go up to him. I felt that my presence embarrassed him. Finally, he overcame it and approached me, paying me back in my own coin. “What’s Katerina doing in a tavern?”

“Because Katerina is Katerina, a Ruthenian from time immemorial.”

We laughed and drank like two friends.

Most of the day I wandered through the streets and slowly soaked up the big city. In fact, I didn’t stray from the streets around the railroad station. But even those faded streets had the odor of a big city.

In the evening I sat with Sammy. Sammy told me about his life. Twice married and twice divorced. He divorced his first wife because she was domineering and the second because she was crazy. He had a grown daughter from his first wife, but he saw her only seldom.

“Why don’t you have steady work? Every Jew has steady work.”

“How do you know?” He chuckled.

“For many years I worked for Jews.”

“I hope you weren’t contaminated by them.”

There was a kind of piercing honesty to his rejoinders. I, for my part, told him about my native village. Sammy was a stricken man, and every word that came out of his mouth was dipped in his wound. Nevertheless, a few of his movements were pleasing to the eye, and his voice, too, or rather his accent, sounded melodious to me.

I was not working then, either. I squandered the money Henni had given me with abandon. Each morning, I would wander the city streets. The city was full of Jews. For hours I sat and observed them.

In the afternoon I would enter a Jewish restaurant. My appearance astonished the customers for a moment. When I asked, in Yiddish, for chicken soup with matzoh balls, everyone’s eyes opened wide, but I wasn’t offended. I sat in my place, ate, and watched. Jewish foods are pleasant to the palate; they don’t have too much vinegar or an excess of black pepper. In the evening I used to come back to the tavern and sit beside Sammy. While he was drinking no one did him any harm, but when he got drunk, they abused him and called him a drunken Jew. Sammy was a strong man, defending himself even in his drunkenness, but he didn’t have the strength to stand up to the tavern’s owner, his son, and his son-in-law. At midnight they grabbed him and threw him out. “I won’t come back here!” he shouted, but the next day he came back.

“Get a grip on yourself,” I tried to persuade him.

“I must control myself,” he agreed with me.

In my heart I knew he wouldn’t do it, that he couldn’t take himself in hand, but still I plagued him with vain demands.

“And you, what about you?”

“I’m a Ruthenian, the daughter of Ruthenians. Generations of drunkards flow in my veins.”

“I get drunk easily,” he admitted.

The daytime was all my own. I wandered among stores, courtyards, and synagogues, and at noon I entered the Jewish restaurant. Yiddish is a savory language. I could sit for hours and listen to its sound. The old people’s Yiddish recalled delectable winter dishes. I would sit for hours and observe the old people’s gestures. Sometimes they seemed to me like priests who have forfeited their pride, but occasionally an old man would lift his head and direct his gaze toward someone impertinent, and then one saw clearly the priestly fire burning in his eyes. I, for example, loved to stand near the window of the synagogue and listen to the Rosh Hashanah prayers. People tell me that the Jews’ prayers are maudlin. I don’t hear any weeping in them. On the contrary, they sound to me like the complaints of strong people, firm in their opinion.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Katerina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Katerina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Katerina»

Обсуждение, отзывы о книге «Katerina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x