Задание (лат.) .
Хаиме Бальмес (1810–1848) — испанский философ-консерватор, автор «Критерия» и других философских трудов.
Фернан Кабальеро (псевдоним Сесилии Бёль де Фабер; 1796–1877), Луис Колома (1851–1915) и Хосе Мариа Переда (1833–1906) — испанские писатели, в своих произведениях описывавшие быт и нравы современного им общества.
Имеются в виду изданные правительством Бенито Хуареса в 1859 г. законы о национализации церковных имуществ, закрытии монастырей, отделении церкви от государства и др.
Имеется в виду столетие независимости Мексики, отмечавшееся в 1910 г.
Евангелие от Иоанна, гл. 13.
Уарачес — самодельные сандалии.
«Славьте, люди…» — католический гимн в честь «святых даров».
Праздник кущей — один из трех главных еврейских праздников.
Капиротады — сладкое, приготовленное из сухариков, изюма, миндаля, ванили и дикой петрушки.
Евангелие от Луки, гл. 22, 11 12, 15, 10.
Евангелие от Иоанна, гл, 13, 34, 35.
Евангелие от Иоанна, гл. 13, 1.
«…и вы чисты, но не все. Ибо знал Он предателя Своего, потому и сказал: не все вы чисты» (Евангелие от Иоанна, гл. 13. 40, 11.)
По этим законам в Мексике запрещены публичные религиозные церемонии
Евангелие от Матфея, гл. 26, 24,
Евангелие от Марка, гл. 14, 41, 42.
Сан-Хуан-де-Улуа — крепость на острове близ Веракруса, во время правления Диаса служила тюрьмой для выступавших против диктатуры.
Тринидад Гарсиа де ла Кадена (1832–1885) — мексиканский генерал; будучи губернатором штата Сакатекас, возглавлял заговор против Порфирио Диаса.
Рамон Корона (1837–1889) — губернатор штата Халиско.
По этому приказу президента Порфирио Диаса были расстреляны без следствия и суда участники манифестации жителей Веракруса 25 июня 1879 г.
«Преклоните колени» (лат.) .
Поднимитесь (лат.).
Страсти господа нашего Иисуса Христа по Иоанну. «Кого ищете? — Ему отвечали: Иисуса Назареянина. — Се царь ваш. Но они закричали: возьми, возьми, распни его! — Написано было: Иисус Назареянин, царь Иудейский…
— Что я написал, то написал.
— И, преклонив главу, предал дух (лат.).
«За церковь, за блаженнейшего папу нашего, за всех епископов, пресвитеров, диаконов, иподиаконов, церковнослужителей, заклинателей бесов, чтецов, ризничих, исповедников, целомудренных дев и вдов» (лат.).
«Имена Христа» — произведение испанского писателя XVI в. Луиса до Леона (1527–1591), в котором дается мистическое истолкование имен Христа в Библии.
Се древо креста, на нем же висел спаситель мира.
Приидите, поклонимся! (лат.)
Святый боже, святый крепкий,
святый бессмертный, помилуй нас (лат.).
Народ мой (лат.).
Католический гимн, исполняемый по время богослужения и Великую пятницу во время перенесения на престол прежде-освященных даров.
Верую! Верую! Верую! (лат.)
…И не вводи нас в искушение… (лат.)
«Семь слов» — слова, которые, по преданию, Христос произнес на кресте: «Боже (мой)! Боже (мой)! для чего ты Меня оставил?» (Евангелие от Марка, 15, 34).
Техасская война — имеется в виду американо-мексиканская война 1846–1848 гг. «Войной пирожных» в Мексике называют французскую экспедицию 1838 г. в районе мексиканского порта Веракрус, в результате которой Франция потребовала от Мексики выплату контрибуции, включив в сумму и 60 000 песо одному французу-коyдитеру за украденные у него пирожные во время военных событий.
Речь идет о президенте Мексике Бенито Хуаресе.
Имеется в виду народно-религиозный обычай — сжигать чучела «иуд»,
Генерал Леонардо Маркес (1820–1913) — реакционер, в период гражданской войны 1857–1860 гг. вел борьбу против сил, поддерживавших либеральное правительство Бенито Хуареса, за свою жестокость прозван «Гиеной», позднее перешел на сторону французских интервентов, а после их разгрома бежал из Мексики.
Читать дальше