Роман Іваничук - Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської

Здесь есть возможность читать онлайн «Роман Іваничук - Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Фоліо, Жанр: Историческая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У романі «Черлене вино» відтворено події ХV століття: героїчна оборона Олеського замку, маленького острівка народної волі, що кинув виклик можновладній шляхті. «Манускрипт з вулиці Руської» воскрешає перед читачем Львів кінця ХVІ — початку ХVІІ століття, Львів періоду перших братських шкіл, в яких зароджувалися ідеї визвольної війни майбутньої Хмельниччини.

Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зіновій допався до шнура, вийняв ножа; шнур був туго плетений, міцний, він тяв, пиляв, рубав, і врешті розірвалась тятива. Мародери покотилися схилом униз, рожевий кінь став на ноги, відхрапнув і шаленим галопом помчав на червоний круг сонця.

Стомлений Зіновій лежав на траві і в цю мить почув знову тиху й тужливу материнську пісню: «Ой Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш?..»; перед очима постав батько, запряжений у панську службу: на губах у нього догідлива усмішка, а в очах — біль; пісня залунала голосніше і вдарила в душу криком кривди олеських поселян, і заглушив пісню передсмертний стогін катованого Наливайка…

Зіновій підвівся, взяв Марка за плече, мовив:

— На волі мій кінь, на волі… Я ще його осідлаю, побратиме.

* * *

На Афоні, в тісній келії Руссікона, звідки видно тільки небо й сині води Егейського моря, тужив мніх Іван з Вишні за далекою Україною. Він не знав, що діється, що родиться, що виростає у рідному краю, квилив, мов сивий альбатрос у негоду, плакав і молився за нього.

Львів — Олесько

1976–1978

Примечания

1

Заїжджі двори для купців.

2

Сопілка солодко співає ( латин .).

3

При народі ( латин .).

4

Староста ( пол ).

5

Калан — удар нагайкою ( тюрк .).

6

Солевар.

7

Міста і світу ( латин .).

8

Блазень.

9

Das Hiihnchen — курчатко ( нім .).

10

Розділяй і владарюй ( латин .).

11

Шпалера, гобелен.

12

Друге «я» ( латин .).

13

Гостині двори.

14

Вуличні співаки.

15

Гей, в таверну — та й забудем, // Що є землі десь і люди, // Де боїться смерті кожен, // Вакху ж годить, як лиш може! // ( З латинської переклав А. Содомора .)

16

Мистецький архитвір ( нім .).

17

125 кроків.

18

Цеховий знак.

19

Міські наглядачі порядку ( латин .).

20

Митра ( церковн .).

21

Прекрасно ( пол .).

22

Авжеж ( пол .).

23

Цеховий бенкет.

24

Один кінний воїн з кількома помічниками. Кожний власник землі відповідною кількістю сулиць сплачував старості податок за землю.

25

Рекрути.

26

Близько 17 га.

27

Муштра.

28

Арсенал.

29

Погордлива назва гуситів.

30

Присяга на вірність.

31

Келих вина ( нім .).

32

Пане музиканте ( нім .).

33

Хай живе король! ( пол .)

34

Є попи і хлопи ( пол ).

35

Ще раз ( нім ).

36

Мій любий Боже! ( нім .).

37

Податок з нежонатих.

38

Пан екзактор фараоном став не без причини: // З євреями править війни, кривдить їх щоднини ( пол .).

39

Не гріш із трьох, але три з четвертого має, // Гріш до скарбу віддає, три собі ховає! // ( Переклав з польської Р. Лубківський .)

40

Ти дивися на землю, бо ти з глини, а я буду на тебе, бо створена з твого ребра (пол.).

41

Ну, ходи, чей же ти не содоміт! ( пол .).

42

Прокурор.

43

Начальники водогону.

44

Хай кожен пильнує своїх речей! ( латин .)

45

В Олеську поразка ( пол .).

46

Король Ягайло бив хрестоносців, і пан Крупа захотів таким самим бути ( пол .).

47

Ну, скажи, скажи мені, юначе, що таке життя ( пол .).

48

Молитва ( пол .).

49

Алебастр.

50

Солхат — давня назва Старого Криму, першої столиці Кримського ханства.

51

Перепустка ( татар .).

52

Акт віри ( ісп .).

53

У містах, які мали складське право, купці змушені були продавати свій товар протягом визначеного магістратом часу.

54

Верхній одяг.

55

Будинок розпусти.

56

Плата за військову службу.

57

Вперед, убий його! ( пол .)

58

Верховний трибунал іспанської інквізиції.

59

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської»

Обсуждение, отзывы о книге «Черлене вино. Манускрипт з вулиці Руської» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x