Глубокая обида на тех, кто распускал обо мне злостные сплетни и гнусную клевету, а тако же нежелание пачкать свой благородный клинок об их грязные потроха заставили меня, не тратя времени на прощальные церемонии, со всею возможною поспешностью уехать в Швецию. Я считал ниже своего достоинства опровергать слухи о том, будто я беру деньги в долг, а потом скрываюсь от кредиторов, и еще, якобы пользуясь благосклонностью одной дамы из почтенной семьи, я выманил у нее какие-то паршивые драгоценности и снес их в ломбард. [87] ПРИМЕЧАНИЯ СОЗЕРЦАТЕЛЯ: 1. Здесь есть нечто, наводящее на размышления.
Хуже всего, что вся эта клевета исходила от наших же с тобой собутыльников, которые вдобавок распускали свои вонючие языки относительно не наших, а именно моих«похождений» по …ским [88] 2. Неразборчивое слово.
тавернам. Сейчас я объясню, как все было на самом деле, и пусть клеветники подавятся собственным дерь………… [89] 3. Обрыв рукописи .
…..деюсь, мне удалось восстановить в твоих глазах мое доброе имя. Из всего вышесказанного можно еще раз понять, насколько правы были предки нынешних итальяшек, утверждая, что «magna est Veritas, sed rara» [90] 4. Увы, это подмечено верно: «Великая вещь — правда, но редкая ».
.
Теперь, с облегченной душой, я продолжаю повествование. В Швеции, в славном университете города Упсала, я еще два года изучал медицину, философию и право. И я бы преуспел в науках, если бы роковые обстоятельства не заставили меня покинуть этот город………… [91] 5. Обрыв рукописи.
…..ой пьяной потасовке я тоже немного участвовал, но не я проломил к квартовой [92] 6. Кварта — объем жидкости, равный 1140 гр.
пивной кружкой пустую голову этого рыжего ублюдка, чтоб его… [93] 7. Грубое ругательство.
Постоянное упование на господа нашего Иисуса Христа — да святится имя его и веках! — amen — и еще доброе знакомство (par exellence! [94] 8. Par exellence — по преимуществу (франц.). Этот Пфефферкопф сам не замечает, как ханжество соседствует у него с кощунством.
) с одной дамой, влиятельной в Стокгольме, помогли мне попасть на секретарскую должность к послу Его Величества Карла XII в России, а затем в Иране, Людвигу Фабрициусу.
Жизнь среди персов, коих некоторые народы Кавказа именуют «kizilbash», мне вскоре надоела, ибо не вызывала у меня интереса. К тому же в посольстве обнаружилась пропажа солидных казенных сумм, а подозрение (чудовищное в своем свинстве) могло пасть и на меня. Словом, periculum in mora [95] 9. Periculum in mora — опасность в промедлении (лат.).
оказалась нешуточной, и твой покорный слуга, собрав пожитки………… [96] 10. Обрыв рукописи.
……..емче нескольких лет мне пришлось прослужить в качестве хирурга на провонявшемся пряностями корабле голландской Ост-Индской компании. (Молю бога, чтобы меня простили мои бывшие пациенты, ведь им, наверное, совсем недурно в раю).
И вот теперь, по прихоти судьбы, этой продажной бабы всех времен и народов [97] 11. Сильное выражение, но…
я вновь на шведской службе. Теперь я агент короля в Крымском ханстве и на Северном Кавказе. Не спеши осуждать меня, ученый баккалавр — а ныне, возможно, и магистр, в том, что я оказался на стороне сегодняшних врагов нашего милого сердцу faterland! Да, мое отечество оказалось в коалиции тех государств, которые воюют против Карла XII. И, к великому моему (а возможно, и еще кое-кого из видных политиков Европы) прискорбию, эти государства оказались в союзе с Россией, широкая длань которой простирается на Кавказ и готова проникнуть в еще более отдаленные пределы. Но смотри, что получается дальше. Русский Питер уже потерпел сокрушительное поражение. Датский Фридрих капитулировал [98] 12. Под Нарвой, в 1700 году.
, Саксонский курфюст Август более силен в дамских будуарах, нежели на поле брани. [99] 13. Август имел прозвище «Сильный».
Дело идет к тому, что Европа рано или поздно откажется от поддержки русского медведя, и тогда Карл (не исключено, что в союзе с турками и крымцами) загонит его в такую берлогу, откуда он сто лет не вылезет! Московии будет не до южных провинций. Кому-то, ergo [100] 14. Ergo — следовательно (лат.).
, придется заполнять освободившуюся пустоту, брать под благосклонную опеку здешних (прежде всего северокавказских) дикарей. [101] 15. Знаем мы эти «благосклонные опеки».
Кому-то? А почему бы — в том числе — и не нашему государству? Ведь одним шведам этот кусок не по зубам, да не очень он далек от их разинутой пасти. Теперь, надеюсь, ясно, что ты имеешь (и всегда имел) дело с истинным патриотом, каковым и надлежит быть доброму католику и потомственному дворянину. [102] 16. Нам теперь ясно, что характеристика, которой «патриот» Пфефферкопф одарил судьбу, больше подходит к его собственной персоне.
А добрым католиком, смиренным, искренним и……….. [103] 17. Обрыв рукописи .
Читать дальше