Бертран
Я чувствую одно:
Что голос твой околдовал мне душу,
Что для него все клятвы я нарушу.
Окно с шумом растворяется под напором ветра.
Мелисинда
Ах! Ветер с моря растворил окно!
Бертран
Мелисинда
Бертран
Нет, я боюсь… боюсь увидеть парус!
Мелисинда
Ты не смотри и поскорей закрой.
Бертран
Нет! Буду я смотреть. Я это знаю.
Мелисинда
(вставая, идя к окну вдоль стены)
Вот так идти… приблизиться. И только!
(Почти подойдя, колеблется, не смеет закрыть окно; медленно отступает и падает рядом с Бертраном на диван.)
Нет! Не могу! Останемся же здесь;
Отсюда ничего нельзя увидеть.
Забудемся в любви глубокой нашей,
Поступим так, как поступают все,
Кто хочет счастья!
Бертран
Мелисинда
Я говорю, о мой Бертран любимый,
Что все, кому здесь счастие дано,
Все чувствуют с тоской неуловимой,
Что позади – раскрытое окно!
Оттуда веет холодом порою,
И в их душе… там, где-то в глубине,
Все говорит о роковом окне.
Но все к нему боятся обернуться,
Взглянув в него, боятся увидать
Или корабль неумолимый долга,
Что требует, зовет к себе сурово,
Иль черный парус поздних угрызений.
Так, зарываясь в мягкие подушки,
Они сберечь надеются то счастье,
Которое разрушит первый взгляд
На это беспощадное окно.
Поступим же, подобно этим людям.
Не будем же и мы в него смотреть,
И в сладкой неге все, весь мир забудем!
(Обнимает его и откидывается на подушки.)
Бертран
Да, позабудем… позабудем все…
К чему? К чему обманывать себя?
Твоя душа на это неспособна.
Такого счастья нам с тобой не надо!
На тех людей, увы, мы не похожи!
Мелисинда
О мой Бертран! Люблю тебя! Люблю!
За окном слышен веселый хохот.
Бертран
(вздрагивая)
Мелисинда
Шумят пажи и слуги на террасе.
Голоса
(под окном)
Три!.. Восемь!.. Шесть!..
Мелисинда
Они приходят часто
Играть здесь в кости.
Голоса
Тра-ла-ла-ла-ла-ла!
Что за погода! – Чудо! – День прекрасный!
Бертран
О Мелисинда! Я люблю тебя!
Какая фея на твоих крестинах
Предвидела мелиссы аромат
В твоих кудрях, в твоих устах прелестных?
Голоса
Как море тихо! – Ого-го, смотрите…
Бертран
(с трепетом)
О небеса, что видят там они?
Мелисинда
Голоса
Вон там, смотрите:
Вы видите галеру?
Бертран
Мелисинда
Бертран
Мелисинда
Ведь я не слушаю. Что? Что такое?
Бертран
(в отчаянии)
Мелисинда
Ведь галера не одна,
Их много здесь, зачем же думать только…
Смотрите-ка! Там поднят черный парус!
Мелисинда и Бертран взволнованы.
Пойду-ка я на пристань! – Кто со мной?
Шум удаляющихся шагов. Бертран и Мелисинда, не смея глядеть друг на друга, медленно отодвигаются.
Очень большая пауза.
Мелисинда
(едва слышно)
Бертран
Машинально берет оставленный на диване платок Мелисинды и вдыхает его запах.
Какой прекрасный, нежный, тонкий запах!
Вы говорили мне сейчас, что это?
Мелисинда
Бертран
Амбра… амбра…
Касаюсь я устами нежной ткани,
Вдыхая амбру… амбру…
(Падает на пол с криком и рыданиями.)
Умер! Умер!
Все кончено! Он умер, брат мой, друг мой!
Все кончено! Что сделал я, безумец!
Украл мечту о счастье у него!
Что сделал я! Что сделали вы сами!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу