Старик. Ак. II сц. 4.
Леди Макбет. Ак. I cц. 5, 6, 7. Ак. II сц. 2, 3. Ак. III сц. 1, 2, 4. Ак. Ѵ сц. 1.
Леди Макдуф. Ак. IV сц. 2.
Придворная дамаледи Макбет. Ак. V сц. 1.
Геката. Ак. III сц. 5.
Три Ведьмы. Ак. I сц. 1, 3. Ак. III сц. 5. Ак. IV сц. 1.
Лорды, вельможи, офицеры, солдаты, убийцы, свита и вестники.
Дух Банкои другие явления.
Действие в конце четвертого акта в Англии, остальные – в Шотландии. Время – XI век по Р. X.
Открытое место.
Гром и молния. Входят три ведьмы.
1-я ведьма
Когда сойдемся мы опять:
Опять ли в бурю, в дождик, в град?
2-я ведьма
Когда кровавый стихнет бой.
3-я ведьма
1-я ведьма
2-я ведьма
3-я ведьма
1-я ведьма
2-я ведьма
3-я ведьма
Все
Кот мяукнул!
Пора! пора!
Гроза гремит
Без черных туч,
На небесах
Играет луч.
Сквозь пар и дым
Летим, летим!
(Исчезают).
Поле близ Фореса.
Шум битвы вдали. Входят король Дункан, Малькольм, Дональбайн, Ленокс и другие. Они встречают раненого солдата.
Дункан
Кто этот раненый? Он прямо с поля
И, верно, может нам сказать, как идут
Дела мятежников.
Малькольм
Лихой солдат!
Он смело выхватил меня из плена.
Здорово, молодец! Что, как дерутся?
Ты только что оттуда – расскажи.
Солдат
Бог весть чем кончится, a бьются жарко.
Устали мы и, словно два пловца,
Схватились, плавая в крови, с врагами.
Свирепый Макдональд – кому и быть
Изменником, как не ему: все злое,
Все мерзкое срослось с его душой —
Свирепый Макдональд одушевился:
К нему на помощь подоспели керны,
Он силы свежие повел на бой —
И счастье встретило его улыбкой.
Да все не помогло! Наш бравый Макбет —
Не попусту слывет он молодцом! —
С презреньем глянул на врага; мгновенно
От свежей крови задымился меч,
И он, как ловкий рудокоп, прорылся
К лицу раба.
Сошлись – Макбет не опочил от битвы,
Покаместь черепа не раскроил врагу.
Дункан
Мой храбрый Макбет! муж, каких немного!
Солдат
Но как случается: на небесах
За красным солнышком восходит буря —
Так и теперь она взошла; из недр победы
Возникла новая борьба. Заметьте!
Едва лишь меч, карающий неправду,
Заставил кернов обратиться в бегство,
Как ринулся на нас король норвежский.
Пришлось опять схватиться с свежей силой
И меч скрестить с мечом еще блестящим.
Дункан
Что ж? Банко и Макбет не испугались?
Солдат
Да,
Как зайца может испугаться лев.
Сказать вам правду: на ряды врагов
Они ударили, как залп орудий,
Разорванных на тысячу кусков.
Бог ведает, чего они хотели:
Омыться ли в дымящейся крови,
Иль повторить все ужасы Голгофы…
Но я устал: меня терзают раны.
Дункан
Они идут к тебе, как твой рассказ,
В них дышит честь. Отвесть его к врачу.
(Солдата уводят).
Входит Росс.
Дункан
Малькольм
Ленокс
Какой огонь горит в его глазах!
Так смотрят вестники чудес.
Росс
Дункан
Росс
Из Файфа, государь, где так недавно
Пятнали небеса врагов знамена
И дерзко навевали холод страха
На твой народ. С бесчисленной дружиной
Свекон, примкнув к изменнику Кавдору,
Вступил в жестокий бой. И битва длилась,
Пока он Макбета не повстречал.
Беллоны друг, облитый крепкой сталью,
Схватился с ним грудь с грудью и рука с рукой —
И гордый дух смирен. Мы победили.
Дункан
Какое счастье!
Росс. Теперь он просит мира.
За позволение предать земле
Убитых ратников он заплатил
Двенадцать тысяч долларов в Сен-Кольме.
Дункан
Читать дальше