Точнее, Долгиново, Минская обл., Беларусь. – Прим. перев.
В «Маршруте движения…» Лабом пишет – «Пышно, или Глубокое». В указанном районе, действительно, есть деревня Пышно (Пышна) и одноименное озеро. – Прим. перев.
Точнее, Свечанка. В месте перехода находится деревня Свеча, о которой и говорит Лабом. – Прим. перев.
Сорица, точнее, Соржыца, Витебская обл., Беларусь. – Прим. перев.
Точнее, Куковячино, Витебская обл., Беларусь. – Прим. перев.
Точнее, Добрейка, Витебская обл., Беларусь. – Прим. перев.
Деревня не сохранилась. Находилась в районе деревень Вымно и Михайлово, Витебской области. – Прим. перев.
Точнее, Россасно, Беларусь. – Прим. перев.
Город Красный, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.
Не сохранилась. – Прим. перев.
Новый Двор – теперь Михновка, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.
Пье – 32, 5 см. – Прим. перев.
13-й Бюллетень. – Прим. автора.
13-й Бюллетень. – Прим. автора.
Поречье – теперь Демидов, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.
13-й и 14-й Бюллетени. – Прим. автора.
Не сохранилась. – Прим. перев.
Не сохранилась. – Прим. перев.
Заселье – теперь Засижье, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.
Михайловское – теперь Новомихайловское, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.
Не сохранилась. – Прим. перев.
Не сохранилась. – Прим. перев.
Не сохранилась. – Прим. перев.
Новое Село. – Прим. перев.
Не сохранилась. – Прим. перев.
Гжатск – теперь Гагарин, Смоленская обл., Россия. – Прим. перев.
Территория этого села сейчас является частью города Гагарин. – Прим. перев.
Воробьево – у автора – Воремьево – «Woremiewo» – пример трудности передачи названий русских деревень на слух и французской транслитерацией. – Прим. перев.
Ошибка автора. Усадьба Воробьево принадлежала генерал-фельдмаршалу графу М.Ф. Каменскому (1738–1809), а позднее принадлежала его сыну генералу графу С.М. Каменскому (1771–1835). Возможно, автор, интересуясь поместьем, ошибочно подумал, что его владельцем является М. Кутузов. – Прим. перев.
Лузос – деревня Лусось, Московская обл., Россия. – Прим. перев.
Шевардинский редут. – Прим. перев.
В своем бюллетене о битве под Москвой Наполеон писал: «Принц Евгений, занимавший наш левый фланг, атаковал и захватил деревню Бородино, которую враг не смог удержать». В свою очередь, князь Кутузов сообщал императору Александру: «Положение, которое я выбрал в селе Бородино, является одним из лучших из тех, что можно найти в равнинной местности. Хотелось бы, чтобы Французы атаковали нас именно в этом месте». Мы атаковали русских, но деревня была так хорошо защищена, что генерал Плозонн и полковник Демэ, командующий артиллерией, офицеры нашего корпуса, погибли почти сразу. Русские назвали этот кровавый день «Бородинской битвой». – Прим. автора.
Туаз – 1,949 м. – Прим. перев.
Теперь Новое Село, Московская обл., Россия. – Прим. перев.
Не сохранилось, сейчас на дне Можайского водохранилища. – Прим. перев.
Введенское – теперь Клементьево, Московская обл., Россия. – Прим. перев.
Врыньково – Брыньково, Московская обл., Россия. – Прим. перев.
Точнее, Апальщино, Московская обл., Россия. – Прим. перев.
Это письмо было переведено и опубликовано во французских журналах. Здесь дан его текст из журнала «Moniteur». – Прим. автора.
Около 15-ти лье от Москвы. – Прим. автора.
Суббота, 17-е августа, или 29-е августа по нашему календарю, который, как известно, опережает российский календарь на 12 дней. – Прим. автора.
Аксинино – Аксиньино, Московская обл., Россия. – Прим. перев.
Не сохранилась. На этом месте сейчас пос. Сосны, Московская обл., Россия. – Прим. перев.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу