Mayne Reid - The Bandolero - or, A Marriage among the Mountains

Здесь есть возможность читать онлайн «Mayne Reid - The Bandolero - or, A Marriage among the Mountains» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The manoeuvre had been executed with more than ordinary caution. It was easy to see they were lovers without leave . Ah! too well could I comprehend the clandestine act!

Still standing concealed within the shadow of the portal, I watched Francisco deciphering, or rather devouring, the note. How I envied him those moments of bliss! The words traced upon the tiny sheet must be sweet to him, as the sight was bitter to me.

His face was directly under the lamplight. I could see it was one that woman might well love, and man be jealous of. No wonder he had won the heart of Don Eusebio’s daughter!

He was not long in making himself acquainted with the contents of the epistle. Of course they caused him joy. I could trace it in the pleased expression that made itself manifest in every line of his countenance. Could I have seen my own, I might have looked upon a sad contrast!

The reading came to a close. He folded the note, and with care – as though intending it to be tenderly kept. It disappeared under his cloak; the cloak was drawn closer around him; a fond parting look cast up to the place from which he had received the sweet missive; and then, turning along the pavement, he passed smilingly away.

I followed him.

I can scarce tell why I did so. My first steps were altogether mechanical – without thought or motive.

It might have been an instinct – a fascination – such as often attracts the victim to the very danger it should avoid.

Prudence – experience, had I consulted it – would both have said to me:

“Go the other way. Go, and forget her! Him too – all that has happened. ’Tis not yet too late. You are but upon the edge of the Scylla of passion. You may still shun it. Retire, and save yourself from its Charybdis!”

Prudence and experience – what is either – what are both in the balance against beauty? What were they when weighed against the charms of that Mexican maiden?

Even the slight I had experienced could not turn the scale in their favour! It only maddened me to know more; and perhaps it was this that carried me along the pavement, on the footsteps of Francisco.

If not entertained at first, a design soon shaped itself – a sort of morbid motive. I became curious to ascertain the condition of the man who had supplanted me; or whom I had been myself endeavouring to supplant with such slight success.

He had the air of a gentleman, and the bearing of a true militario – a type I had more than once met with in the land of Anahuac – so long a prey to the rule of the sabre.

There was nothing particularly martial about his habiliments.

As he passed lamp after lamp in his progress along the street, I could note their style and character. A pair of dark grey trousers without stripes; a cloak; a glazed hat – all after a fashion worn by the ordinary commerciantes of the place. I fancied I could perceive a certain shabbiness about them – perhaps not so much that, as a threadbareness – the evidence of long wear: for the materials were of a costly kind. The cloak was of best broadcloth – the fabric of Spain; while the hat was encircled by a bullion band, that, before getting tarnished by the touch of time, must have shone splendidly enough.

These observations were not made without motive. I drew from them a series of deductions. One, that could not be avoided: that my rival, instead of being rich, was in the opposite condition of life – perhaps penniless?

I was confirmed in this conjecture, as I saw him stop before the door of an humble one-storied dwelling, in a street of corresponding pretensions; thoroughly convinced of it as he lifted the latch with a readiness that betokened it to be his home, and, without speaking to any one, stepped inside.

The circumstances were conclusive; he was not one of the “ricos” of the place. It explained the clandestine correspondence, and the caution observed by her who flung down the billetita .

Instead of being solaced by the thought, it only increased my bitterness of spirit. I should have been better pleased to have seen my rival surrounded by splendour. A love unattracted by this must be indeed disinterested – without the possibility of being displaced. No chance to supplant the lover who is loved for himself. I did not harbour a hope.

A slight incident had given me the clue to a romantic tale. Mercedes Villa-Señor, daughter of one of the richest men in the place – inhabiting one of its grandest mansions – in secret correspondence with a man wearing a threadbare coat, having his home in one of the lowliest dwellings to be found in the City of the Angels!

I was not much surprised at the discovery. I knew it to be one of the “Cosas de Mexico.” But the knowledge did not lessen my chagrin.

Chapter Nine.

Muera El Americano!

Like a thief skulking after the unsuspecting pedestrian, on whom he intends to practise his professional skill, so did I follow Francisco.

Absorbed in the earnestness of my purpose, I did not observe three genuine thieves, who were skulking after me.

I am scarce exact in my nomenclature. They were not thieves, but picarones-à-pied – footpads.

My first acquaintance with these gentry was now to be made.

As already said, I was not aware that any one was imitating me, in the somewhat disreputable rôle I was playing.

After watching my rival disappear within his doorway, I remained for some seconds in the street – undecided which way to go. I had done with “querido Francisco;” and intended to return to my quarters.

But where were they? Engrossed by my espionage I had made no note of the direction, and was now lost in the streets of La Puebla!

What was to be done? I stood considering.

All of a sudden I felt myself grappled from behind!

Both my arms were seized simultaneously, at the same time that a garota was extended across my throat!

They were strong men who had taken hold of me; but not strong enough to retain it.

I was then in the very vigour of my manhood; and, though it may seem vanity to say so, it was a vigour not easily overcome.

With a quick wrench, I threw off the two flankers; and turning suddenly – so that the garota was diverted from its purpose – I got a blow at the ruffian who held it that sent him face foremost upon the pavement.

Before any of the three could renew their attempt, I had my revolver in hand – ready to deal death to the first who re-assailed me.

The footpads stood aghast. They had not expected such a determined resistance; and, if left to themselves, in all probability, I should have seen no more of them that night.

If left to themselves, I could have dealt with them conveniently enough. In truth, I could have taken the lives of all three, as they stood in their speechless bewilderment.

I held in my hand a Colt’s six-shooter, Number 2; another in my belt; twelve shots in all – sure as the best percussion caps and careful loading could make them. A fourth of the shots would have sufficed: for I had no thought of taking uncertain aim.

Despite the cause given me for excitement, I never felt cooler in my life – that is for a combat. For an hour before, my nerves had been undergoing a strain, that served only to strengthen them.

I had been in want of something upon which to pour out my gathering wrath; and here was the thing itself. God, or the devil, seemed to have sent the three thieves as a safety-valve to my swollen passion – a sort of target on which to expend it!

Jesting apart, I thought so at the time; and so sure was I of being able to immolate the trio at my leisure, that I only hesitated as to which of them I should shoot down first!

You may be incredulous. I can assure you that the scene I am describing is no mere romance, but the transcript of a real occurrence. So also are the thoughts associated with it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains»

Обсуждение, отзывы о книге «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x