Mayne Reid - The Bandolero - or, A Marriage among the Mountains
Здесь есть возможность читать онлайн «Mayne Reid - The Bandolero - or, A Marriage among the Mountains» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
You will see him, and feel him too – if you don’t fall upon your face at his stern summons “ A tierra !” and afterwards deliver up to him every article of value you have been so imprudent as to transport upon your person.
Refuse the demand, and you will get the contents of carbine, escopeta , or blunderbuss in your body, or it may be a lance-blade intruded into your chest!
Yield graceful compliance, and he will as gracefully give you permission to continue your journey – with, perhaps, an apology for having interrupted it!
I know it is difficult to believe in such a state of things, in a country called civilised – difficult to you. To me they are but remembrances of many an actual experience.
Their existence is easily explained. You will have a clue to it, if you can imagine a land, where, for a period of over fifty years, peace has scarcely ever been known to continue for as many days; where all this time anarchy has been the chronic condition; a land full of disappointed spirits – unsatisfied aspirants to military fame, also unpaid ; a land of vast lonely plains and stupendous hills, whose shaggy sides form impenetrable fastnesses – where the feeble pursued may bid defiance to the strong pursuer.
And such is the land of Anahuac. Even within sight of its grandest cities there are places of concealment – harbours of refuge – alike free to the political patriot, and the outlawed picaro .
Like other strangers to New Spain, before setting foot upon its shores, I was incredulous about this peculiarity of its social condition. It was too abnormal to be true. I had read and heard tales of its brigandage, and believed them to be tinged with exaggeration. A diligencia stopped every other day, often when accompanied by an escort of dragoons – twenty to fifty in number; the passengers maltreated, at times murdered – and these not always common people, but often officers of rank in the army, representatives of the Congresa , senators of the State, and even high dignitaries of the Church!
Afterwards I had reason to believe in the wholesale despoliation. I was witness to more than one living illustration of it.
But, in truth, it is not so very different from what is daily, hourly, occurring among ourselves. It is dishonesty under a different garb and guise – a little bolder than that of our burglar – a little more picturesque than that practised by the fustian-clad garotter of our streets.
And let it be remembered, in favour of Mexican morality – that, for one daring bandolero upon the road, we have a hundred sneaking thieves of the attorney type – stock-jobbers – promoters of swindling speculations – trade and skittle sharpers – to say nothing of our grand Government swindle of over-taxation – all of which are known only exceptionally in the land of Moctezuma.
In point of immorality – on one side stripping it of its picturesqueness, on the other of its abominable plebbishness – I very much doubt, whether the much-abused people of Mexico need fear comparison with the much-bepraised people of England.
For my part, I most decidedly prefer the robber of the road , to him of the robe ; and I have had some experience of both.
This digression has been caused by my recalling an encounter with the former, that occurred to me in La Puebla – on that same night when I found myself forestalled.
Chapter Eight.
A Rival Tracked to his Roof-Tree
That I was forestalled, there could be no mistake.
There was no ambiguity about the meaning of the phrase: “God be with you, dear Francis!” The coldest heart could not fail to interpret it – coupled with the act to which it had been an accompaniment.
My heart was on fire. There was jealousy in it; and, more: there was anger.
I believed, or fancied, that I had cause. If ever woman had given me encouragement – by looks and smiles – that woman was Mercedes Villa-Señor.
All done to delude me – perhaps but to gratify the slightest whim of her woman’s vanity? She had shown unmistakeable signs of having noted my glances of admiration. They were too earnest to have been misunderstood. Perhaps she may have been a little flattered by them? But, whether or no, I was confident of having received encouragement.
Once, indeed, a flower had been dropped from the balcon . It had the air of an accident – with just enough design to make the act difficult of interpretation. With the wish father to the thought, I accepted it as a challenge; and, hastening along the pavement, I stooped, and picked the flower up.
What I then saw was surely an approving smile – one that seemed to say: “in return for your sword-knot.” I thought so at the time; and fancied I could see the tassel, protruding from a plait in the bodice of the lady’s dress – shown for an instant, and then adroitly concealed.
This sweet chapter of incidents occurred upon the occasion of my tenth stroll through the Calle del Obispo. It was the last time I had the chance of seeing Mercedes by twilight. After that came the irksome interval of seclusiveness, – now to be succeeded by a prolonged period of chagrin: for the dropping of the billet-doux , and the endearing speech, had put an end to my hopes – as effectually as if I had seen Mercedes enfolded in Francisco’s arms.
Along with my chagrin I felt spite. I was under the impression that I had been played with .
Upon whom should I expend it? On the Señorita?
There was no chance. She had retired from the balcony. I might never see her again – there, or elsewhere? Who then? The man who had been before me in her affections?
Should I cross over the street – confront – pick a quarrel with him, and finish it at my sword’s point? An individual whom I had never seen, and who, in all probability, had never set eyes upon me!
Absurd as it may appear – absolutely unjust as it would have been – this was actually my impulse!
It was succeeded by a gentler thought. Francisco’s face was favourable to him. I saw it more distinctly, as he leant forward under the lamp to decipher the contents of the note. It was such a countenance as one could not take offence at, without good cause; and a moment’s reflection convinced me that mine was not sufficient. He was not only innocent of the grief his rivalry had given me, but in all likelihood ignorant of my existence.
From that time forward he was likely to remain so.
Such was my reflection, as I turned to take my departure from the place. There was no longer any reason for my remaining there. The cochero might now come and go, without danger of being accosted by me. His tardiness had lost him the chance of obtaining an onza ; and the letter I had been hitherto holding in my hand went crumpled back into my pocket. Its warm words and soft sentiments – contrived with all the skill of which I was capable – should never be read by her for whom they had been indited!
So far as the offering of any further overtures on my part, I had done with the daughter of Don Eusebio Villa-Señor; though I knew I had not done with her in my heart, and that it would be long – long – before I should get quit of her there.
I turned to go back to my quarters – in secret to resign myself to my humiliation. I did not start instantly. Something whispered me to stay a little longer. Perhaps there might be a second act to the episode I had so unwillingly witnessed?
It could hardly be this that induced me to linger. It was evident she did not intend reappearing. Her visit to the balcon had the air of being made by stealth. I noted that once or twice she cast a quick glance over her shoulder – as if watchful eyes were behind her, and she had chosen a chance moment when they were averted.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Bandolero: or, A Marriage among the Mountains» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.