Samuel Crockett - The Firebrand

Здесь есть возможность читать онлайн «Samuel Crockett - The Firebrand» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Firebrand: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Firebrand»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Firebrand — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Firebrand», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And then a great keen pain ran through his soul. He heard Dolóres call his name! High, keen, clear – as it were out of an eternity of pain, it came to him. " Ramon, Ramon – help me, Ramon! "

He stood a moment clutching at his breast. The cry was not repeated. But all the same, there could be no mistake. It was her voice or that of an angel from heaven. She had summoned him, and alive or dead he would find her. He drew his knife and with a spring was in the road. Along the wall he sped towards the door of the dwelling-place: it stood open and the wide hall stretched before him empty, vague, and dark.

Ramon listened, his upper lip lifted and his white teeth showing a little. He held his knife, yet clean and razor-sharp in his hand. There was a babel of confused sounds above; he could distinguish the tones of Luis Fernandez. But the voice of his Dolóres he did not hear again. No matter, he had heard it once and he would go – yes, into the midst of his foes. Escape or capture, Carlist or Cristino did not matter now. She was innocent; she loved him; she had called his name. Neither God nor devil should stop him now. He was already on the staircase. He went noiselessly, for he was bare of foot, having stripped in the river-bed, and left his brown cordovans beside his gun. But before his bare sole touched the hollow of the second step, the one sound in the universe which could have stopped him reached his ear – and that foot was never set down.

El Sarria heard the first cry of a new-born child.

CHAPTER XIII

DON TOMAS DIGS A GRAVE

No Cristino bullet that ever was moulded could have stopped the man more completely. He stood again on the floor of the paven hall, pale, shaking like an aspen leaf, his whole live soul upturned and aghast within him.

And above the youngling blared like a trumpet.

El Sarria was outside now. His knife was hidden in his breast. There was no need of it, at least for the present. He looked out of the gate upon the white and dusty highway. Like the hall, it was vague and empty, ankle-deep too in yet warm dust, that felt grateful to his feet after the sharp stones of the arroyo out of which he had climbed.

Under the barn a woman crouched by a fire near a little tent pitched in a corner, evidently taking care of the tan in the absence of her companions. Gipsies they were, as he could see, and strangers to the place. Perhaps she could tell him something. She called aloud to him, and he went and sat down beside her, nothing loth.

"You are a Gallegan, I see!" said the woman, while she continued to stir something savoury in a pot without appearing to pay Ramon much attention.

"A Gallician from Lugo – yes – but I have been long in these parts," answered El Sarria, mindful of his accent.

"And we of Granada – as you may both see and hear!" said the old gipsy, tossing her head with the scorn of the Romany for the outlander.

"What is going on up there?" he said, indicating the mill-house with his thumb. And as he spoke, for the first time the woman ceased stirring the pot and turned her eyes upon him.

"What is that to thee?" she inquired with a sudden fiery thrill in her speech.

As fierce and strong beat the passion in the heart of El Sarria, but nevertheless he commanded himself and answered, "Naught!"

"Thou liest!" she said; "think not to hide a heart secret from a hax, a witch woman. Either thou lovest to the death or thou hatest to the death. In either case, pay ! Pay, and I will tell thee all thy desire, according to the crossing of my hand!"

El Sarria drew a gold double duro from his pouch and gave it into her withered clutch.

"Good," she said, "'tis a good crossing! I will tell you truth that you may take oath upon, whether kissing or slaying be in your thought. A woman is sick to the death or near by. A babe little desired is born. The Tia Elvira is with her. Whether the woman live or die, the Tia will decide according to the crossing of her hand. And the babe – well, when the mother is soon to be a bride, its life is not like to be long! A rough crossing for so short a sojourn, I wot. Good morning, brave man's son! And to you, sir, a safe journey till the knife strikes or the lips meet!"

The cryptic utterance of the witch woman sitting crooning over her pot affected El Sarria greatly. He did not doubt for a moment that Dolóres lay within the house of Luis Fernandez, and that he had heard the crying of his own first-born son. He arose uncertainly, as if the solid earth were swaying beneath him.

Leaving her pot simmering on the wood-ashes, the gipsy woman came after Ramon to the corner of the garden. The broad-leaved fig-trees made a dense green gloom there. The pale grey undersides of the olive whipped like feathers in the light chill breeze of night.

"There – go in there!"

She pointed with her hand to a little pillared summer-house in the garden. It was overgrown with creepers, and Luis had placed a fountain in it, which, however, only played when the waters were high in the Cerde.

"Whether you hate the old or love the young, bide there," she whispered; "there is no need that Tia Elvira should have all the gold. Cross my hand again, and I am your servant for ever."

Ramon gave her a gold duro .

"I am not a rich man," he said, "but for your good-will you are welcome!"

"You run eager-hearted in the dust with bare and bleeding feet," she said. "You carry a knife naked in your bosom. Therefore you are rich enough for me. And I will spite Tia Elvira if I can. She would not give me so much as an ochavo of all her gettings. Why should I consider her?"

And she gripped Ramon by the arm with claws like eagles' talons and stood leaning against him, breathing into his ear.

"Ah, Gallego, you are strong to lean against. I love a man so," she said. "Once you had not stood so slack and careless if La Giralda had leaned her breast against your shoulder – ah me, all withered now is it and hard as the rim of a sieve. But you love this young widow, you also. She is El Sarria's widow, they tell me, he whom the Migueletes slew at the entering in of the Devil's Cañon. A fine man that, Caramba ! And so you too wish to marry her now he is dead. If I were a widow and young I would choose you, for you are of stature and thickness, yes – a proper man through and through. Scarce can I meet my old arms about your chest. Yet woman never knows woman, and she may chance to prefer Don Luis. But the babe is in their way – the babe that cried to-night. Luis does not wish it well. He longs for children of his own by this woman, and El Sarria's brat would spoil his inheritance. The Tia let the secret out in her cups!"

She stopped and unclasped her arms.

"Ah," she said, "you love not Don Luis. I felt it when I spoke of his having issue by that woman. I wot well the thing will never happen. Your knife or your pistol (of these you have two) will have conference with him before that. But, if you wish this child to live – though I see not why you should, save that its father was like you a proper man and the slayer of many – stand yonder in the shadow of the summer-house, and if any come out with the babe, smite! If it be a man, smite hard, but if it be Aunt Elvira, the hax , smite ten times harder. For she is the devil in petticoats and hath sworn away many a life, as she would do mine if she could. I, who have never wished her any harm all the days of my life! There, put your arm about me yet a moment – so. Now here is your gold back. I wish it not. The other is better. Tighter! Hold me yet closer a moment. Ay-ah, dearie, it is sweet to feel once more the grip of a strong man's arms about one – yes – though he love another – and she a little puling woman who cannot even deliver herself of her first-born son without a Sangrador . Go – go, they are coming to the door. I see the lights disappear from the chamber above. Remember to strike the Tia low – in the groin is best. She wears amulets and charms above, and you might miss your mark!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Firebrand»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Firebrand» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Firebrand»

Обсуждение, отзывы о книге «The Firebrand» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x