Cale Rice - Charles Di Tocca - A Tragedy
Здесь есть возможность читать онлайн «Cale Rice - Charles Di Tocca - A Tragedy» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_prose, foreign_dramaturgy, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Charles Di Tocca: A Tragedy
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:http://www.gutenberg.org/ebooks/34055
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Charles Di Tocca: A Tragedy: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Charles Di Tocca: A Tragedy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Charles Di Tocca: A Tragedy — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Charles Di Tocca: A Tragedy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Bardas: I'll not believe!
Hæmon: But, what: my sister seized?
Bardas: Ah, what! – "He burns with flaming heart!" – have we
No flesh to understand this passion then?
Bound to the wings of wide ambition he
Will choose undowered worth? – To the ordeal
Of mere suspicion's flaming I'd not trust
The fairness of his name; but doubts in me
Are sunk with proofs.
Hæmon: No, no!
Bardas: Unyielding.
Hæmon: Proof?
He could not. No! he dare not!
Bardas: Yet the rogue
Cecco, the duke's half-seneschal, half-spy,
I passed upon the streets o'ermuch in wine,
Leaning upon a tipsier jade and spouting
With drunken mockery,
"'Sweet Helena! Fair Helena!' Pluck me, wench, but the lord Antonio knows sound nuts! And sly! Why hear you now! he gets the duke to seize on the maid! The fox! The rat! Have I not heard him in his chamber these thirty nights puff her name out his window with as many honeyed drawls of passion as – as – as – June has buds? 'Sweet Helena!' – la! 'Fair Helena!' – O! 'Dear Helena! my rose! my queen! my sun and moon and stars! Thy kiss is still at my lips, thy breast beats still on mine! my Helena!' – Um! Oh, 'tmust be a rare damsel. I'll make a sluice between her purse and mine, wench; do you hear?"
Hæmon: Well – well?
Bardas: No more. When I had struck him down,
He swore it was unswerving all and truth.
Hasting to warn I found Helena ta'en
And sought you here.
Hæmon ( grasping his brows ): Ah!
Bardas: Helena who is
All purity!
Hæmon: Ah sister, child! – Have I
With strength been father and with tenderness
A mother been to her unfolding years
But to see now unchastest cruelty
Pluck her white bloom to ease his idle sense
One fragrant hour? – If it be so, no flowers
Should blossom; only weeds whose withering
Can hurt no heart!
Bardas: These tears should seal fierce oaths
Against him!
Hæmon: And they shall! until God wrecks
Him in the tempest raised of his outrage!
Bardas: Then may I be the rock on which he breaks!
But hear; who comes? ( Revellers are heard approaching. )
We must aside until
This mirth is past. ( They conceal themselves. )
Bacchus, hey! was a god, hei-yo!
The vine! a fig for the rest!
With locks green-crowned and lips red-warm —
The vine! the vine's the best!
He loved maids, O-o-ay! hei-yo!
The vine! a maiden's breast!
He pressed the grape, and kissed the maid! —
The cuckoo builds no nest!
( All go dancing, except Lydia and Phaon, who clasps and kisses her passionately )
Lydia ( breaking from him ): Do you think kisses are so cheap? You must know mine fill my purse! A pretty gallant from Naples, with laces and silks and jewels gave me this ring last year for but one. And another lover from Venice gave me this ( a bracelet ) – but he looked so sad when he gave it. Ah, his eyes! I'd not have cared if he had given me naught.
Phaon: Here, here, then! ( Offers jewel. )
Lydia ( putting it aside ): They say the ladies in Venice ride with their lovers through the streets all night in boats: and the very moon shines more passionately there. Is it true?
Phaon: Yes, yes. But kiss me, Lydia! Take this jewel – my last. Be mine to-night, no other's! We'll prate of Venice another time.
Lydia: Another time we'll prate of kisses. I'll not have the jewel.
Phaon: Not have it! Now you're turning nun! a soft and virgin, silly nun! With a gray gown to hide these shoulders that – shall I whisper it?
Lydia: Devil! they're not! A nice lover called them round and fair last night. And I've been sick! And – I – cruel! cruel! cruel! ( Revellers are heard returning. ) There, they're coming.
Phaon: Never mind, my girl. But you mustn't scorn a man's blood when it's afire.
Bacchus, hey! was a god, hei-yo! etc.
Zoe: O! O! O! but 'tis brave! Wine, Basil! Wine, my knight, my Bacchus! Ho! ho! my god! you wheeze like a cross-bow. Is it years, my wooer, years? – Ah! ( She sighs. )
Basil: Sighs – sighs! Now look for showers.
Zoe: Basil – you were my first lover – except the duke Charles. Ah, did you see how that Helena looked when they gave her the duke's command? I was like that once. (Hæmon starts forward .)
Basil: Fiends, nymphs and saints! it's come! tears in your eyes! Zoe, stop it. Would you have mine leak and drive me to a monastery for shelter!
Zoe ( sings sadly and absently ):
She lay by the river, dead,
A broken reed in her hand
A nymph whom an idle god had wed
And led from her maidenland.
Basil: O, had I been born a heathen!
Zoe: He told me, Basil, I should live, a great lady, at his castle. And they should kiss my hand and courtesy to me. He meant but jest – I feared. – I feared! But – I loved him!
Basil: Now, my damsel – !
Zoe ( sings ):
The god was the great god Jove,
Two notes would the bent reed blow,
The one was sorrow, the other love
Enwove with a woman's woe.
Basil: Songs and snakes! Give me instead a Dominican's funeral! I'd as lief crawl bare-kneed to Rome and mouth the Pope's heel. O blessed Turks with their remorseless harems! – Zoe!
Zoe ( sings ):
She lay by the river dead;
And he at feasting forgot.
The gods, shall they be disquieted
By dread of a mortal's lot?
(She wipes her eyes, trembles, looks at him and laughs hysterically.)
Bacchus! my Bacchus! with wet eyes! Up, up, lad! there's many a cup for us yet!
(They go, she leading and singing.
He loved maids, O-o-ay! hei-yo!
The vine! a maiden's breast! etc.
(Hæmon and Bardas look at each other, then start after them terribly moved .)
ACT TWO
Scene. — An audience hall in the castle of Charles di Tocca; the next afternoon. The dark stained walls have been festooned with vines and flowers. On the left is the ducal throne. On the right sunlight through high-set windows. In the rear heavily draped doors. Enter Charles, who looks around and smiles with subtle content, then summons a servant .
Charles: The princess Fulvia.
Servant: She comes, sir, now.
Fulvia: My lord, flowers and vines upon these walls
That seem always in dismal memory
And mist of grief? What means it?
Charles: That sprung up,
A greedy multitude upon the fields,
Citron and olive were left hungry, so
I quelled them!
Fulvia: Magic ever dwells in flowers
Конец ознакомительного фрагмента.
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Charles Di Tocca: A Tragedy»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Charles Di Tocca: A Tragedy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Charles Di Tocca: A Tragedy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.