Эдвард Бульвер-Литтон - My Novel — Volume 12

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Бульвер-Литтон - My Novel — Volume 12» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, literature_19, Европейская старинная литература, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

My Novel — Volume 12: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «My Novel — Volume 12»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

My Novel — Volume 12 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «My Novel — Volume 12», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Violante was silent, and seemed resigned. Peschiera smiled cynically, and, preceded by some of his hirelings, who held torches, descended a few steps that led to an abrupt landing-place between the hall and the basement story. There a small door stood open, and the river flowed close by. A boat was moored on the bank, round which grouped four men, who had the air of foreign sailors. At the appearance of Peschiera, three of these men sprang into the boat, and got ready their oars. The fourth carefully re-adjusted a plank thrown from the boat to the wharf, and offered his arm obsequiously to Peschiera. The count was the first to enter, and, humming a gay opera air, took his place by the helm. The two females were next lifted in, and Violante felt her hand pressed almost convulsively by the man who stood by the plank. The rest followed, and in another minute the boat bounded swiftly over the waves towards a vessel that lay several furlongs adown the river, and apart from all the meaner craft that crowded the stream. The stars struggled pale through the foggy atmosphere; not a word was heard within the boat, —no sound save the regular splash of the oars. The count paused from his lively tune, and gathering round him the ample fold of his fur pelisse, seemed absorbed in thought. Even by the imperfect light of the stars, Peschiera's face wore an air of sovereign triumph. The result had justified that careless and insolent confidence in himself and in fortune, which was the most prominent feature in the character of the man, who, both bravo and gamester, had played against the world with his rapier in one hand and cogged dice in the other. Violante, once in a vessel filled by his own men, was irretrievably in his power. Even her father must feel grateful to learn that the captive of Peschiera had saved name and repute in becoming Peschiera's wife. Even the pride of sex in Violante herself must induce her to confirm what Peschiera, of course, intended to state,—namely, that she was a willing partner in a bridegroom's schemes of flight towards the altar rather than the poor victim of a betrayer, and receiving his hand but from his mercy. He saw his fortune secured, his success envied, his very character rehabilitated by his splendid nuptials. Ambition began to mingle with his dreams of pleasure and pomp. What post in the Court or the State too high for the aspirations of one who had evinced the most incontestable talent for active life,—the talent to succeed in all that the will had undertaken? Thus mused the count, half-forgetful of the present, and absorbed in the golden future, till he was aroused by a loud hail from the vessel and the bustle on board the boat, as the sailors caught at the rope flung forth to them.

He then rose and moved towards Violante. But the man who was still in charge of her passed the count lightly, half-leading, half-carrying his passive prisoner. "Pardon, Excellency," said the man, in Italian, "but the boat is crowded, and rocks so much that your aid would but disturb our footing." Before Peschiera could reply, Violante was already on the steps of the vessel, and the count paused till, with elated smile, he saw her safely standing on the deck. Beatrice followed, and then Peschiera himself; but when the Italians in his train also thronged towards the sides of the boat, two of the sailors got before them, and let go the rope, while the other two plied their oars vigorously, and pulled back towards shore. The Italians burst into an amazed and indignant volley of execra tions. "Silence," said the sailor who had stood by the plank, "we obey orders. If you are not quiet, we shall upset the boat. We can swim; Heaven and Monsignore San Giacomo pity you if you cannot!"

Meanwhile, as Peschiera leaped upon deck, a flood of light poured upon him from lifted torches. That light streamed full on the face and form of a man of commanding stature, whose arm was around Violante, and whose dark eyes flashed upon the count more luminously than the torches. On one side this man stood the Austrian prince; on the other side (a cloak, and a profusion of false dark locks, at his feet) stood Lord L'Estrange, his arms folded, and his lips curved by a smile in which the ironical humour native to the man was tempered with a calm and supreme disdain. The count strove to speak, but his voice faltered.

All around him looked ominous and hostile. He saw many Italian faces, but they scowled at him with vindictive hate; in the rear were English mariners, peering curiously over the shoulders of the foreigners, and with a broad grin on their open countenances. Suddenly, as the count thus stood perplexed, cowering, stupefied, there burst from all the Italians present a hoot of unutterable scorn, "Il traditore! il traditore!" (the traitor! the traitor!)

The count was brave, and at the cry he lifted his head with a certain majesty.

At that moment Harley, raising his hand as if to silence the hoot, came forth from the group by which he had been hitherto standing, and towards him the count advanced with a bold stride.

"What trick is this?" he said, in French, fiercely. "I divine that it is you whom I can single out for explanation and atonement."

"/Pardieu, Monsieur le Comte,/" answered Harley, in the same language, which lends itself so well to polished sarcasm and high-bred enmity, "let us distinguish. Explanation should come from me, I allow; but atonement I have the honour to resign to yourself. This vessel—"

"Is mine!" cried the count. "Those men, who insult me, should be in my pay."

"The men in your pay, Monsieur le Comte, are on shore, drinking success to your voyage. But, anxious still to procure you the gratification of being amongst your own countrymen, those whom I have taken into my pay are still better Italians than the pirates whose place they supply; perhaps not such good sailors; but then I have taken the liberty to add to the equipment of a vessel which cost me too much to risk lightly, some stout English seamen, who are mariners more practised than even your pirates. Your grand mistake, Monsieur le Comte, is in thinking that the 'Flying Dutchman' is yours. With many apologies for interfering with your intention to purchase it, I beg to inform you that Lord Spendquick has kindly sold it to me. Nevertheless, Monsieur le Comte, for the next few weeks I place it—men and all—at your service."

Peschiera smiled scornfully.

"I thank your Lordship; but since I presume that I shall no longer have the travelling companion who alone could make the voyage attractive, I shall return to shore, and will simply request you to inform me at what hour you can receive the friend whom I shall depute to discuss that part of the question yet untouched, and to arrange that the atonement, whether it be due from me or yourself, may be rendered as satisfactory as you have condescended to make the explanation."

"Let not that vex you, Monsieur le Comte; the atonement is, in much, made already; so anxious have I been to forestall all that your nice sense of honour would induce so complete a gentleman to desire. You have ensnared a young heiress, it is true; but you see that it was only to restore her to the arms of her father. You have juggled an illustrious kinsman out of his heritage; but you have voluntarily come on board this vessel, first, to enable his Highness the Prince Von ———, of whose rank at the Austrian Court you are fully aware, to state to your emperor that he himself has been witness of the manner in which you interpreted his Imperial Majesty's assent to your nuptials with a child of one of the first subjects in his Italian realm; and, next, to commence by an excursion to the seas of the Baltic the sentence of banishment which I have no doubt will accompany the same act that restores to the chief of your House his lands and his honours."

The count started.

"That restoration," said the Austrian prince, who had advanced to Harley's side, "I already guarantee. Disgrace that you are, Giulio Franzini, to the nobles of the Empire, I will not leave my royal master till his hand strike your name from the roll. I have here your own letters, to prove that your kinsman was duped by yourself into the revolt which you would have headed as a Catiline, if it had not better suited your nature to betray it as a Judas. In ten days from this time, these letters will be laid before the emperor and his Council."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «My Novel — Volume 12»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «My Novel — Volume 12» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эдвард Бульвер-Литтон - Godolphin, Volume 6
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Godolphin, Volume 1
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - My Novel — Complete
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Lucretia — Volume 06
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Lucretia — Volume 04
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Lucretia — Volume 03
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Lucretia — Volume 02
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Devereux — Volume 03
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Devereux — Volume 02
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Pelham — Volume 03
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Pelham — Volume 02
Эдвард Бульвер-Литтон
Эдвард Бульвер-Литтон - Pelham — Volume 01
Эдвард Бульвер-Литтон
Отзывы о книге «My Novel — Volume 12»

Обсуждение, отзывы о книге «My Novel — Volume 12» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x