Ивлин Во - Возвращение в Брайдсхед

Здесь есть возможность читать онлайн «Ивлин Во - Возвращение в Брайдсхед» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_prose, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращение в Брайдсхед: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращение в Брайдсхед»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Возвращение в Брайдсхед» (1944) – одна из величайших книг прошлого столетия. Она входит в список 100 лучших англоязычных романов ХХ века по версии издательства «Modern Library», дважды экранизирована – в 1981 и в 2008 годах, переведена на все ведущие языки мира.
История непростых отношений художника Чарльза Райдера с представителями эксцентричной аристократической семьи Флайт. История дружбы и ее утраты, любви и предательства, веры и фанатизма. Но прежде всего – это история заката эпохи «золотых двадцатых» с ее беззаботной жизнью, роскошными поместьями и шумными вечеринками.

Возвращение в Брайдсхед — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращение в Брайдсхед», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это означает еще час. Надо пока выпить вина.

Дама, которую нам отрекомендовали как миссис Чэмпион, возразила:

– Ах, я знаю, Рекс, она хотела бы, чтобы мы начали без нее.

– Ну, все равно, сначала выпьем вина.

– Зачем такая бутыль, Рекс? – раздраженно спросила дама. – Вы все делаете чересчур.

– В самый раз для нас будет, – ответил Рекс, взяв бутыль в руки и вытаскивая пробку.

Среди гостей были две девушки, ровесницы Джулии; они все имели какое-то отношение к устройству благотворительного бала. Мулкастер знал их издавна, и они, как мне показалось, без всякого удовольствия узнали Мулкастера. Миссис Чэмпион разговаривала с Рексом. И мы с Себастьяном оказались, как всегда, вдвоем над стаканом вина.

Наконец появилась Джулия, спокойная, восхитительная, нисколько не смущенная.

– Напрасно вы позволили ему ждать, – сказала она. – Это все его канадская галантность.

Рекс Моттрем оказался щедрым хозяином, и к исходу обеда мы, трое оксфордцев, были пьяны. Когда мы стояли в холле, поджидая девушек, а Рекс и миссис Чэмпион в стороне вполголоса обменивались колкостями, Мулкастер сказал:

– Послушайте, давайте-ка улизнем с этого гнусного бала и подадимся к мамаше Мейфилд.

– Кто это мамаша Мейфилд?

– Да вы знаете мамашу Мейфилд. Все знают мамашу Мейфилд из «Старой сотни». У меня там постоянная приятельница – прелестная малютка Эффи. Ух, что будет, если Эффи узнает, что я был в Лондоне, а к ней не зашел. Поехали к мамаше Мейфилд, я вас познакомлю с Эффи.

– Ладно, – сказал Себастьян, – поехали к мамаше Мейфилд знакомиться с Эффи.

– Прихватим у доброго дяди Моттрема бутылочку шипучего, а потом удерем с этого поганого бала и подадимся в «Сотню». Идет?

Удрать с бала оказалось делом нетрудным. У девушек, которых пригласил Рекс, было там много знакомых, и после двух-трех танцев кавалеров за нашим столиком стало прибавляться; Рекс Моттрем заказывал еще и еще вина; и вот мы трое очутились на улице.

– А ты знаешь, где это заведение?

– Конечно. Помой-стрит, номер сто.

– Где это?

– В районе Лестер-сквер. Лучше взять машину.

– Зачем?

– Всегда полезно в таких случаях иметь свой автомобиль.

Мы не стали спорить, и в этом заключалась наша роковая ошибка. Машина стояла во дворе Марчмейн-Хауса, в ста шагах от отеля, где происходил бал. Мулкастер сел за руль и, немного поплутав, благополучно доставил нас на Помой-стрит. Швейцар по одну сторону от темного подъезда и немолодой господин в смокинге по другую – стоя лицом к стене, он пытался остудить о кирпичи лоб – свидетельствовали о том, что мы добрались до места.

– Не ходите туда, вас отравят, – предостерег немолодой господин.

– Члены? – спросил швейцар.

– Моя фамилия Мулкастер. Виконт Мулкастер.

– Не знаю, спросите внизу, – сказал швейцар.

– Вас ограбят, отравят, заразят и ограбят, – повторял немолодой господин.

В глубине темного подъезда оказалось ярко освещенное окошко.

– Члены? – спросила толстая женщина в вечернем платье.

– Вот это мне нравится, – сказал Мулкастер. – Пора бы знать меня.

– Да, миленький, – ответила женщина безо всякого интереса. – Десять шиллингов с каждого.

– Послушайте, я никогда раньше не платил.

– Верю, миленький. Сегодня у нас полно, так что платите десять шиллингов. Кто придет после вас, с того по фунту. Ваше счастье.

– Позовите мне миссис Мейфилд.

– Я миссис Мейфилд. Десять шиллингов с каждого.

– Вот тебе раз, мамаша, я и не узнал вас в этом параде. Вы ведь знаете меня, верно? Бой Мулкастер.

– Да, душка. Десять шиллингов с каждого.

Мы заплатили, и мужчина, стоявший между нами и внутренней дверью, шагнул в сторону. Внутри было жарко и людно, ибо «Старая сотня» была в ту пору на вершине успеха. Мы нашли столик и заказали бутылку; официант взял с нас деньги, прежде чем откупорить ее.

– А где сегодня Эффи? – осведомился Мулкастер.

– Которая Эффи?

– Ну Эффи, здешняя девушка. Хорошенькая такая, брюнетка.

– Здесь работает много девушек. Одни блондинки, другие брюнетки. Кое-кто, может, и хорошенькие. Мне недосуг запоминать их по именам.

– Пойду поищу ее, – сказал Мулкастер.

Пока он отсутствовал, к нашему столику подошли две девицы. Они смотрели на нас с любопытством.

– Пошли, – сказала одна другой. – Пустая трата времени. Это гомики.

Вернулся торжествующий Мулкастер с Эффи, которой официант, не дожидаясь заказа, сразу же принес тарелку яичницы с беконом.

– Весь вечер во рту куска не было, – пробормотала она, набрасываясь на еду. – Тут только на одних завтраках и держимся, а за день-то как проголодаешься.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращение в Брайдсхед»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращение в Брайдсхед» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращение в Брайдсхед»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращение в Брайдсхед» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x