Władysław Stanisław Reymont - Ziemia obiecana

Здесь есть возможность читать онлайн «Władysław Stanisław Reymont - Ziemia obiecana» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_antique, на польском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ziemia obiecana: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ziemia obiecana»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Powieść Władysława Reymonta wydana w 1899 roku. Akcja Ziemi Obiecanej rozgrywa się w Łodzi, w latach 80. XIX wieku i opowiada o trzech przedsiębiorcach – Karolu Borowieckiem, Maksie Baumie i Morycu Welcie, którzy wspólnie prowadzą fabrykę.Reymont w swojej powieści nie tylko opisuje kolejne losy trzech fabrykantów, lecz także zwraca uwagę na ważne kwestie społeczne – przede wszystkim na dostosowanie (a raczej niemożliwość dostosowania) do miejskiego życia chłopów, którzy przybyli do Łodzi w celach zarobkowych. Autor podejmuje temat problemów, jakie może nieść ze sobą wyzysk kapitalistyczny. Prawdziwym bohaterem powieści okazuje się szeroko rozumiane miasto – zarówno pod względem społecznym, jak i topograficznym.

Ziemia obiecana — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ziemia obiecana», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21

centryfuga – wirówka do rozdzielania mieszanin złożonych ze składników różnej gęstości. [przypis edytorski]

22

ordynarny (daw.) – zwykły. [przypis edytorski]

23

blichownia – maszyna do odtłuszczania i bielenia materiału. [przypis edytorski]

24

nimb (z łac. nimbus : chmura) – świetlista aura, poświata, aureola. [przypis edytorski]

25

umontowany – dziś: zamontowany. [przypis edytorski]

26

taburet – dziś: taboret. [przypis edytorski]

27

zegaru – dziś popr. forma D. lp: zegara. [przypis edytorski]

28

naprost – dziś: na wprost; naprzeciwko. [przypis edytorski]

29

butersznicik (z niem.) – kromka chleba z masłem, kanapka; tu: zdrobn. [przypis edytorski]

30

niezawistnym – raczej powinno być tu: nienawistnym. [przypis edytorski]

31

wyciepywać (gwar.) – wyrzucać. [przypis edytorski]

32

kiej (gwar.) – niby, niczym. [przypis edytorski]

33

jaże (gwar.) – aż. [przypis edytorski]

34

kaj (gwar.) – gdzie. [przypis edytorski]

35

kiej (gwar.) – kiedy, gdy. [przypis edytorski]

36

mór (daw.) – epidemia śmiercionośnej choroby. [przypis edytorski]

37

poczciwy (daw.) – godny czci, szacunku. [przypis edytorski]

38

prawidłość – dziś: prawidłowość. [przypis edytorski]

39

wielkie album – dziś r.m.: wielki album. [przypis edytorski]

40

blich (a. blech ) – miejsce, w którym bielono tkaniny. [przypis edytorski]

41

kelner, bitte, zahlen (niem.) – dosł. kelner, proszę, (chcę) płacić; kelner, rachunek proszę. [przypis edytorski]

42

Bier (niem.) – piwo. [przypis edytorski]

43

garson (z fr.) – kelner. [przypis edytorski]

44

Lodzer Zeitung (niem.) – „Dziennik Łódzki”. [przypis edytorski]

45

wiecznie przesiadających – dziś popr.: wiecznie przesiadujących. [przypis edytorski]

46

cwaj-koniak – cwaj (z niem.): dwa. [przypis edytorski]

47

warum (niem.) – dlaczego. [przypis edytorski]

48

pachciarz (daw.) – osoba dzierżawiąca coś od kogoś (np. karczmę); w daw. Polsce funkcję taką sprawowali zazwyczaj Żydzi. [przypis edytorski]

49

reisender (z niem. Reisende ) – podróżujący, pasażer; tu: komiwojażer. [przypis edytorski]

50

bares geld (z niem. bares Geld ) – gotówka. [przypis edytorski]

51

nachname (z niem. Nachnahme ) – pobranie (pocztowe). [przypis edytorski]

52

pugilares (daw.) – portfel. [przypis edytorski]

53

witz (z niem. Witz ) – żart, dowcip. [przypis edytorski]

54

keine (z niem.) – zaprzeczenie: żadne. [przypis edytorski]

55

pokutił niemnożeczko (z ros. кутить : hulać, lumpować) – pohulałem troszeczkę. [przypis edytorski]

56

Gut Morgen (niem.) – popr. guten Morgen. [przypis edytorski]

57

ganz-pommade (z niem.) – wszystko jedno. [przypis edytorski]

58

żardinierka (z fr.) – półka lub stolik z wgłębieniem na rośliny doniczkowe. [przypis edytorski]

59

antrakt – przerwa. [przypis edytorski]

60

Ja, ja (niem.) – tak, tak. [przypis edytorski]

61

bursz (z niem. Bursche ) – chłopak, terminator w jakimś zawodzie. [przypis edytorski]

62

en gros (fr.) – tu: na wielką skalę. [przypis edytorski]

63

najwykształceńszym – dziś popr.: najbardziej wykształconym. [przypis edytorski]

64

rotunda – obszerny płaszcz damski, skrojony w kształt koła. [przypis edytorski]

65

antaba (z niem. Handhabe : rękojeść) – dzierżak; metalowy uchwyt na kufrze, drzwiach, bramie, złożony z dwóch części, jednej stanowiącej umocowanie i drugiej (często ruchomej) służącej do chwytania; antaby na drzwiach stanowiły zarazem kołatkę. [przypis edytorski]

66

rozdrganych – dziś: rozedrganych. [przypis edytorski]

67

fertig (niem.) – gotowe, gotowy. [przypis edytorski]

68

potem – tu w znaczeniu: poza tym. [przypis edytorski]

69

echt (niem.) – prawdziwy; prawdziwie. [przypis edytorski]

70

Hej ramię do ramienia (…) opaszmy – fragment Ody do młodości Adama Mickiewicza: „Hej! ramię do ramienia! spólnymi łańcuchy / Opaszmy ziemskie kolisko! / Zestrzelmy myśli w jedno ognisko, / I w jedno ognisko duchy! / Dalej, bryło, z posad świata! / Nowymi cię pchniemy tory”. [przypis edytorski]

71

Zeit ist Geld (niem.) – czas to pieniądz. [przypis edytorski]

72

kein geszeft (z niem.) – to nie jest interes; żaden interes. [przypis edytorski]

73

przygotowywam – dziś: przygotowuję. [przypis edytorski]

74

baresgeld (z niem.) – gotówką. [przypis edytorski]

75

przestępywać – dziś: przestępować. [przypis edytorski]

76

Nizza – Nicea. [przypis edytorski]

77

langsam (niem.) – powoli, pomału. [przypis edytorski]

78

kurytarzów – dziś popr.: korytarzy. [przypis edytorski]

79

Mikado – tytuł opery komicznej (również: Mikado albo miasto Titipu ) sławnego wówczas duetu autorskiego Sullivan-Gilbert, która miała premierę w 1885 r. w Londynie i jeszcze w tym samym roku grano ją w 150 teatrach Europy i Ameryki; akcja osadzona jest niby w Japonii, w rzeczywistości stanowi satyrę na politykę i instytucje państwa brytyjskiego. [przypis edytorski]

80

Ptasznik z Tyrolu – tytuł operetki Karla Zellera z 1891 roku. [przypis edytorski]

81

Gründer (niem.) – założyciel. [przypis edytorski]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ziemia obiecana»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ziemia obiecana» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Władysław Stanisław Reymont - Chłopi
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Fermenty
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Komediantka
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Orka
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Przy robocie
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Tomek Baran
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Ziemia obiecana, tom drugi
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Z pamiętnika
Władysław Stanisław Reymont
Władysław Stanisław Reymont - Z ziemi chełmskiej
Władysław Stanisław Reymont
Reymont Władysław - Lili
Reymont Władysław
Отзывы о книге «Ziemia obiecana»

Обсуждение, отзывы о книге «Ziemia obiecana» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x