Книга Руфь, 1: 16.
Там же, 2: 10.
Книга Судей Израилевых, 21: 25.
Книга Руфь, 1: 20.
Там же, 1: 21.
Аллюзия к Книге Руфь (2: 17): «Так подбирала она на поле до вечера, и вымолотила собранное, и вышло около ефы ячменя».
Книга Руфь, 1: 16.
Неточная цитата из Книги Исхода (20: 5): «Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я, Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня…»
Т. Рой Барнс (1880–1937) – англо-американский комедийный актер, снимался в фильмах с Бастером Китоном.
На полях, вовне (фр.).
До бесконечности (лат.).
Добросовестный, недвусмысленный (лат.).
Так назывались первые «американские горки», открытые на Кони-Айленде.
Джордж Корнелиус Тилью, предприниматель, основатель (в 1897 г.) и владелец парка аттракционов «Стипльчез». Торговая марка Джорджа Тилью – ухмыляющаяся зубастая физиономия, которую можно было увидеть на многих улицах Кони-Айленда.
Разумеется (фр.).
Чикл – натуральный каучук.
Баттлинг Сики́ (Луи Фаль, 1897–1925) – французский боксер, уроженец Сенегала.
Ручеек, ручеек, потеряла я чулок (нем.).
Объединение любителей искусства (нем.).
Певческий коллектив, капелла (нем.).
Тетушка (нем.) .
Разрывные пули.
Письмо Ван Гога к брату Тео от 26 сентября 1888 г.
Она наконец предвещает цвет (фр.).
«Императорский пурпур» – роман Эдгара Солтуса (1855–1821).
«Радужная шейка, или История голубя» – изданная в 1928 г. в Америке детская повесть индийского писателя Дхана Гопала Мукерджи (1890–1936).
Не в своем уме (лат.).
Линдберг , Чарльз Огастес (1902–1974) – знаменитый американский летчик-рекордсмен, первым совершивший беспосадочный перелет через Атлантический океан (20–21 мая 1927 г.) на одноместном моноплане «Дух Сент-Луиса». Стал национальным героем США. В 1932 г. был похищен с целью выкупа; в итоге погиб его полуторагодовалый сын. Вследствие этого преступления в 1934 г. в США был принят т. н. закон Линдберга – суровый антитеррористический акт, запрещающий перевоз через границы штатов похищенных лиц и требование выкупа за них.
«Я ощущаю в себе такую просветленную жизнь, что она может воодушевить целый мир, и я точно заключен в какой-то минерал» (О. де Бальзак. Луи Ламбер. Перев. с фр. В. Г. Рубцовой).
Твердая земля (лат.).
Борец греческого происхождения. (Примеч. авт.)
Превосходно! (нем.)
Горацио Элджер-младший (1832–1899) – американский писатель, поэт, журналист и священник, считающийся одним из самых плодовитых американских литераторов XIX в. Тематикой большей части произведений Элджера является жизненный путь бездомных нищих детей, которые самостоятельно, преодолев многочисленные трудности и неудачи, добиваются в итоге богатства, успеха, счастливой жизни и даже славы, благодаря тому что остаются честными, неунывающими и трудолюбивыми.
Человек (исп.).
Бал четырех искусств – парижский ежегодный бал, первый из которых состоялся в 1892 г., а последний – в 1966-м. Участниками были студенты – архитекторы, живописцы, скульпторы и графики.
Джордж М. Кохан, или Джордж М. Коэн (1878–1942) – американский певец, композитор и поэт-песенник, продюсер. Наиболее известен своими театральными постановками, в основном водевилями. Среди его самых известных песен – «Привет тебе, Бродвей».
«Улица дребезжащих жестянок» – район города, где расположены музыкальные издательства.
Одно из самых популярных шоу в нью-йоркском мюзик-холле в 1920–1930-е годы, носившее название «Безумства Зигфельда».
«Мет» (Метрополитен-опера) – самый известный оперный театр на Бродвее.
Улица Ностальгии (ит.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу