— Пока ничего определенного, — отмахнулся Крейг.
Мерфи выразился вполне определенно, но чего добьется Крейг, сказав Грину правду?
— Я видел, ты говорил с Дэвидом Тейчменом, — заметил Грин. — В свое время он давал жару!
— Еще бы!
— Конченый человек, — бросил Грин.
Крейга покоробило. Он терпеть не мог таких безапелляционных заявлений.
— Я не стал бы это утверждать.
— Он больше не снимет ни одной картины, — уверенно заключил Грин, словно вынес приговор.
— Может, он просто не желает раскрывать тебе свои планы, Сид?
— Если собираешься иметь с ним дело, лучше забудь. Он не протянет до следующего года.
— О чем ты? — резко бросил Крейг.
— А я думал, все уже знают. У него рак мозга. Мой кузен оперировал его в «Сидерс». Просто чудо, что он еще на ногах держится.
— Бедный старик, — вздохнул Крейг. А Тейчмен еще говорил, что с париком помолодел на двадцать лет!
— О, я бы не стал растрачивать на него жалость, — возразил Грин. — Он прожил долгую и совсем не плохую жизнь. Я с удовольствием согласился бы на такую судьбу, пусть даже и с опухолью в конце. Зато его земные тревоги почти закончены. Ну а ты, Джесс?
Разговор о мертвых и умирающих завершен. Пора переходить к живым.
— Возвращаешься?
— Вполне возможно.
— Если все же определишься, не забудь про меня, хорошо, Джесс?
— Обязательно.
— Меня как режиссера недооценивают. Трагически недооценивают, — горячо убеждал Грин. — И не только я так считаю. Я тут встретил одного парня из «Кайе дю Синема». Он хотел познакомиться со мной только для того, чтобы высказать свое мнение о моей последней картине, той, что снималась для «Коламбиа пикчерз». Говорит, это настоящий шедевр. Кстати, ты ее не смотрел?
— Боюсь, что нет, — покачал головой Крейг. — Последнее время я не слишком часто бываю в кино.
— «Фанфара для барабанов». Так она называлась. Уверен, что не видел?
— Абсолютно.
— Если хочешь, я представлю тебя этому парню. Из «Кайе дю Синема». Умен, мерзавец. И не испытывает ничего, кроме презрения к большинству тех, кто здесь собрался. Презрения.
— Как-нибудь в другой раз, Сид. Сегодня я хотел лечь пораньше.
— Только свистни. У меня есть его адрес. Черт, — грустно продолжал Грин, — я-то думал, что этот год в Каннах принесет мне удачу. Представляешь, у меня был контракт на две картины с правом выбора в «Апекс энд Истерн». Один из этих больших концернов. Три месяца назад мне казалось, у них денег куры не клюют. Думал, что я в полном порядке. Снял новую квартиру в Шестнадцатом округе, там и до сих пор еще обшивают стены панелями. Обошлось мне это в пятнадцать тысяч баксов, которые я так и не выплатил. Кроме того, мы с женой решили, что можем позволить себе еще одного ребенка, и в декабре она родит. И тут все летит к чертям. «Апекс энд Истерн» разоряются, и теперь мне не по карману даже апельсиновый сок утром. Если в ближайшие две недели что-нибудь не подвернется, можешь навеки попрощаться с Сидом Грином.
— Обязательно подвернется, — утешил Крейг.
— Твои бы слова да Богу в уши.
Крейг оставил его у бассейна: голова понуро опущена, отчаянный взгляд устремлен на туман, поднимающийся от теплой зеленоватой воды.
«Я по крайней мере, — думал Крейг, входя в дом, — не должен пятнадцать тысяч за деревянные панели, и моя жена не беременна».
Остаток вечера он пил. Пил и вступал в разговор со множеством людей, но к тому времени, когда нужно было возвращаться в отель, помнил только о том, что искал Натали Сорель, возгоревшись внезапным желанием взять ее с собой в номер, но не нашел, зато проговорился Уолту Клейну о сценарии, пообещав показать, а Клейн заверил, что утром пришлет за рукописью одного из своих мальчиков.
Крейг стоял в баре, расправляясь с последней порцией виски, когда в гостиную ворвалась Гейл Маккиннон с перекинутым через плечо плащом. Он не заметил, как она уходила. Остановившись в дверях, она обвела взглядом комнату и подбежала к нему.
— Я надеялась, что вы еще здесь, — выдохнула она.
— Выпейте на дорожку, — предложил он. Спиртное несколько смягчило его.
— Мне нужен человек, который мог бы отвезти меня и Джо Рейнолдса домой, — объяснила она. — Он расшибся. И к тому же пьяный. Поскользнулся и свалился с лестницы.
— Получил то, что заслужил, — проворчал Крейг, гнусно радуясь несчастью ближнего. — Выпейте.
— Полицейский на стоянке не дает ему сесть за руль.
— Хитроумная. Хитроумная французская полиция. Коварные ищейки закона. Выпьем за доблестную жандармерию Приморских Альп, — продолжал веселиться Крейг.
Читать дальше