– Бекки! – закричала мисс Линда из прихожей, но Бекки не отозвалась. Бекки, нам что – до ночи ждать? – продолжала молодая леди тем же пронзительным голосом: – Мама велит подавать пудинг!
– Так пусть сама за ним и приходит! – заорала Бекки, на каковое замечание Ганн и его весельчак приятель снова разразились безудержным хохотом.
– Нет, это и впрямь уже слишком! – сказала, вскочив, миссис Ганн. – Она у меня вылетит сию же минуту! – И Бекки, конечно, пришлось бы уволиться, если бы хозяйка не задолжала ей жалованье за год и три месяца; а мадам об эту пору не склонна была выплачивать долг.
Обед наконец-то пришел к концу; дамы удалились пить чай, оставив джентльменов за выпивкой; причем Брэндон с редкой снисходительностью помогал осушить бутылку опорто, восхищенно слушая тосты и сентенции, какими среди людей того круга, в котором вращался Ганн, и сейчас еще в обычае предварять каждый стакан вина. Например:
Стакан 1. – Джентльмены, – говорит вставая, мистер Ганн, – за кого этот стакан – не требуется объяснять: он за короля. Долгие лета ему и его семье!
Мистер Свигби – тук-тук-тук – проводит свой стакан через весь стол; и, важно возгласив: «За короля!» – пьет до дна, под конец причмокнув губами.
Мистер Брэндон,недопив, останавливается на половине и говорит:
– Ясно, за короля!
Мистер Свигби.Добрый это был стакан вина, Ганн, дружище!
Мистер Брэндон.Отличный; хотя, сказать правду, по части опорто я плохой судья.
Мистер Ганн(причмокнув). Отличное вино, о превосходным букетом, лучшего мне не доводилось пить. Полагаю, мистер Брэндон, вы-то привыкли только к бордо. Я тоже пивал его в свое время, сэр, вот и Свигби вам подтвердит. Я путешествовал, сэр, сюр ля континент, смею вас уверить, и выпивал свой стакан бордо с лучшими людьми Франции, равно как и Англии. Я не всегда был тем, что я ныне, сэр.
Мистер Брэндон.Это видно по вас.
Мистер Ганн.Да, сэр. Пока не появился этот… этот газ, я был главою, сэр, одной из первых фирм в торговле гарным маслом – «Ганн, Блаббери и Ганн», сэр – Темз-стрит. Я держал в Патни собственный выезд, – лошадка и экипаж не хуже, чем сейчас вот у этого моего друга.
Мистер Свигби.И даже еще получше, Ганн, не сомневаюсь.
Мистер Ганн.Да, можно сказать – получше. Самый наилучший, какой можно было достать за деньги, сэр; а деньги, сэр, уж будьте уверены, я тратил, не жалея. Да, сэр, да, Джеймс Ганн над кошельком не трясся; и всегда он был окружен друзьями, и он счастлив, что и теперь не лишен друзей. Мистер Брэндон, за ваше здоровье, сэр, и чтоб нам часто встречаться и впредь за энтим столом. Свигби, друг мой, храни тебя бог!
Мистер Брэндон.От души – за ваше здоровье!
Мистер Свигби.Спасибо, Ганн. За ваше здоровье, желаю долгой жизни, и преуспеяния, и счастья вам и всем вашим. Будь счастлив, Джим, старина, храни тебя бог! Я говорю это, мистер Бэндон… Брэндон… или как вас… нет во всем Маргете человека лучше Джеймса Ганна – больше того, во всей Англии нет. За миссис Ганн, джентльмены, и за всю семью. За миссис Ганн! (Пьет.)
Мистер Брэндон.За миссис Ганн! Гип, гип, урра! (Пьет.)
Мистер Ганн.За миссис Ганн – благодарю вас, господа. Красивая женщина, мистер Брэндон! И сейчас еще, правда? А видели бы вы ее тогда, когда я на ней женился! Боже, как она была хороша – совершенство, сэр! Какая фигура!
Мистер Свигби.Плохую вы бы за себя не взяли, могу поручиться! Ха-ха-ха!
Мистер Ганн.Я вам когда-нибудь рассказывал, как я тогда подрался на дуэли с полковым лекарем? Нет? Так я расскажу. В те дни я был, понимаете, совсем молодым человеком; и когда я увидел ее в Браселсе (в «Брюсселе», как они произносят), я с одного взгляда влюбился до потери сознания – просто врезался по уши. Но что было делать? На дороге стоял другой – полковой лекарь, сэр, форменный дракон. «Трус красавицу не завоюет», – сказал я себе, и вот я отважился. Она избрала меня, а доктора начисто отставила. Однажды, ранним утром, я имел с ним встречу в брюссельском парке и держался, сэр, как мужчина. Когда дело было кончено, мой секундант, драгунский поручик, сказал мне: «Ганн, – говорит он, – много я видел мужчин под огнем – я сражался при Ватерлоо, говорит, и не один долгий день я скакал бок о бок с Веллингтоном; но – по хладнокровию я равного вам не видал никогда. Джентльмены, за герцога Веллингтона и британскую армию! (Джентльмены пьют.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу