собралось? Становитесь в ряд!
Оказалось, что народу собралось много. Было
одиннадцать стрелков и около шестидесяти за-
гонщиков, у которых были лыжи.
— Ладно, — объявил Герасим, пересчитав на-
род,— теперь слушайте. Первое дело на облаве ти^
шина. Чтобы не то что кричать или разговари-
вать, а даже кашлять громко не полагается.
— А дышать дозволяется? — спросил неуго-
монный Филипп Таиров.
— Замолчи ты, озорник, — крикнули ему
из толпы. — Командуй, дядя Герасим.
— Пойдем мы, — говорил Герасим, — по боль-
шой дороге до верстового столба около поворота
на Ополье, где Сороковой бор начинается. Там
вдоль опушки пойдем, и от начала Люткинского
оврага я стрелков по опушке в кустах расста-
новлю. Волки лежат, примерно, на полверсты
от опушки в самой вершине Люткинского оврага,
посереди поля. Овраг-то, вы знаете, глубокий,
так они, видно, на самом дне и залегли. Загон-
щиков на три партии разобьем. Человек двадцать
на партию. Одна партия слева от стрелков в поле
от опушки вытянется, другая —справа. Человек
от человека шагов на двадцать становись. А третья
партия дальше зайдет и против охотников лицом
к ним загонщиками станет. Так мы волков с четырех
сторон и оцепим. Поняли? —спросил Герасим.
— Поняли! — ответили ему из толпы.
— Дальше слушайте, — продолжал Герасим. —
Как зверя погоним, так загонщики крик и шум
поднимут. Сначала стоя на месте, а потом
понемногу навстречу стрелкам двинутся. Итти надо
не торопясь. Все время равнение держать, вперед
не выскакивать, к одной стороне не сбиваться
и под выстрелы не соваться. Поняли? —
опять спросил Герасим.
— Поняли!.. Не мудрое дело!.. Не подгадим!.. —
слышались голоса из толпы.
— Ну так дальше слушайте. Те две партии,
что по бокам охотников от опушки до загонщиков
по полю протянутся, называются: „молчуны".
Им кричать не полагается. Они на месте стоят
и глядят, чтобы зверь из цепи в сторону не про-
рвался. Если увидят, что волки к ним близко
идут, тогда поднимай крик да шум, заворачивай
зверя обратно. Вот, братцы, и вся мудрость!
— Ладно уж; веди, дед; трогай понемногу! —
кричали крестьяне.
— Вот еще что, — вспомнил Герасим. — Если
кто из охотников на волчьих облавах не бывал,
так не забудьте: очень волк -то хитер и опас-
лив. Стоять на линии надо за кустами, либо
за сугробом, либо под деревом; сучья лишние
перед собой обломать и стоять смирно, не шеве-
литься. Далеко не бейте. Дайте волку подойти
не дальше, как шагов на сорок. Теперь все,
кажется. Трогай, ребята.
Длинной лентой вытянулась по дороге вся
партия. Кто на дровнях человека по три, по
четыре едет; кто пешком идет и несет на плече
лыжи.
Герасим ехал впереди на дровнях. У него
за спиной была перекинута двустволка, а вдоль

дровней лежали лыжи. Около него умостились
Ильюша и Костя.
Герасим сам чувствовал себя командиром
и ему казалось, что он даже помолодел.
Он оглядывал свое „воинство" и все думал:
„не забыть бы что", „не испортить бы дела",
„не осрамиться бы перед городскими охотниками".
Заметив, что один из крестьян, который дол-
жен был встать в линию стрелков, одет в
темный полушубок, Герасим окликнул его:
— Арсений, слышь, Арсений. — Ты уж больно
темно оделся. Тебя на снегу издалека видать
будет. Ты бы что белое сверху накинул!
— И так ладно, — ответил Арсений, —что я
тебе полотенцем что ли повяжусь? — Я ведь не
в сваты собрался!
Крестьяне шутили, смеялись и друг друга
поддразнивали, но по мере приближения к повороту
на Ополье толпа стихала.
Народ, видимо, понимал, что действительно
шумом и криком все дело испортить можно.
— Васютка,— обратился Герасим к невысокому
крестьянину, которому было уже лет за
тридцать, но которого все село, надо думать — за
малый рост, иначе, как„Васюткой", не называло. —
Ты, слышь, Васютка, расторопный человек и на
лыжах бегать горазд, так вот что: я буду заводить
облаву справа от стрелков, а ты заводи
слева. Как молчунов вытянешь, примерно, на
версту от опушки, так гляди на меня. Я руку
подниму, а ты тогда заверни на меня линию
и веди ко мне загонщиков, чтобы линия
правильно вышла.
— Ладно,— ответил Васютка.
Читать дальше