– Марен Амберсон.
Друри с некоторым подозрением посмотрел на Уилла.
– А вы?
Ответил ему мистер Дориан:
– Это Амит Сен, наш художник-спиритист. Он немного понимает по-английски, но совсем не говорит.
– А на каком языке он говорит?
– На хинди, – ответил инспектор манежа.
– вежливо ответил Уилл, точно так, как его часом ранее научил один из артистов.
У Друри округлились глаза.
– Что он сказал?
– Извинился за то, что не говорит по-английски, – ответил мистер Дориан.
– А-а… этот высокий джентльмен? – с тревогой спросил Друри.
– Мистер Юджин Бопри. Он не пойдет с нами.
– Замечательно. Пожалуйста, поднимайтесь на борт.
– Спасибо, мистер Бопри, – сказала Марен и обняла великана за его могучую талию.
– Увидимся теперь в Лайонсгейте, Маленькое Чудо, – ласково ответил тот.
Напоследок он грозно оглянулся по сторонам, как будто приглашая кого-то попробовать только ее обидеть, а затем развернулся и, посвистывая, пошел обратно к вагонам Цирка Данте.
Уилл зашел внутрь. Он с детства помнил вечную толкучку в третьем классе, но такого он не видел никогда. Сначала он решил, что это был багажный вагон – так много везде лежало вещей: чемоданов, мешков, странной формы узлов и свертков, обвязанных веревкой. Но среди всего этого сидели и люди, бессчетное их количество. Даже при отсутствии тех пассажиров, что все еще гуляли снаружи, вагон был невероятно переполнен.
На Уилла обрушился ураган запахов. Колбаса, нестиранная одежда, вонь из переполненного туалета, маринад, пот, мокрые сапоги и благовония – все смешалось в спертом воздухе вагона.
По обе стороны узкого прохода стояли ряды голых деревянных скамей. Старик подбрасывал на колене плачущего младенца, напевая колыбельную на неизвестном языке. Четверо мужчин склонились над карточной игрой. Взволнованная женщина перебирала четки. Двое расстелили карту и, бранясь, тыкали в нее пальцами.
Над скамьями было еще два уровня откидных полок. На одной, свернувшись, спали мать с младенцем, на другой дородный мужик ковырял большой палец ноги. С полки на полку скакали двое мальчишек, а их мать тщетно орала на них снизу. Повсюду валялись изношенные одеяла и комковатые самодельные подушки. Двигаться было практически негде. Другие дети носились по проходу взад и вперед и перелезали через спинки скамей, превращая вагон в детскую площадку. Свет пробивался внутрь через узкие окна под самым потолком и исходил от нескольких масляных ламп, привинченных к стенам.
Сначала медленно, а потом все быстрее люди начали замечать Уилла и остальных.
– Цирк…
– Zirkus…
– Sirkuksen…
– Cirkuszi…
Слово это растекалось по вагону на всех языках. Большинство людей выглядели довольными. Некоторые отшатывались назад при приближении артистов. Маленькая девочка заплакала при виде мистера Дориана в его траурном черном пальто и цилиндре, пока инспектор манежа не достал из кармана леденец на палочке и не протянул ей лакомство. Артисты тут же обросли хвостом из детей с молящими глазами и протянутыми руками. Из бездонных карманов инспектора манежа появилось еще множество леденцов и конфет. Пассажиры поблагодарили его криками и аплодисментами.
– Нужно очистить проход! – бессмысленно кричал Друри, ибо никто не слушал его. – Здесь нельзя держать все это! Проход должен быть свободен! Это что, курица?
В середине вагона пылала плита, на которой скворчало не менее семи кастрюль. Уилл теперь понял, как питались эти пассажиры: им приходилось готовить, когда плита была свободна, и есть при всякой возможности.
– У них здесь только одна плита? – спросила у Друри Марен.
Проводник посмотрел на нее с растерянной улыбкой и проигнорировал вопрос как не заслуживающий даже внимания.
– Извините, что вам приходится проходить через это, – сказал Друри мистеру Дориану. – Здесь воняет.
– Неудивительно, – колко заметил мистер Дориан, – учитывая, что у них, по-видимому, только один туалет на вагон.
Протискиваясь вперед, Уилл понял, что у этих людей было меньше жизненного пространства, чем у животных Цирка Данте. Разве справедливо было им ехать в такой тесноте, в то время как первые вагоны сияли роскошью? Знал ли его отец, насколько здесь ужасно?
– Этим людям повезло вообще ехать на «Бесконечном», – сказал Друри, шмыгнув носом. – Это беднейшие из бедняков, их вынесло на берега нашей страны, и теперь они надеются получить нашу землю.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу