Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент 2 редакция, Жанр: Детская проза, Детская фантастика, Детские приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полёт на единороге [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полёт на единороге [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет.
Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?

Полёт на единороге [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полёт на единороге [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты же говорил, что мимо тебя никто не пройдет, – не выдержала Софи. – Я тебе доверяла!

– И можете продолжать доверять, – спокойно ответил Сандор. – Лишь немногие избранные владеют этим знанием. Но именно поэтому я всегда прошу вас не отходить от меня – если кому-нибудь удастся пробраться, я буду наготове.

– Кто об этом знает? – помолчав, спросил Грейди, и по его напряженному голосу было понятно, что он огорчен не меньше Софи.

– Старейшины и несколько избранных членов аристократии. Больше никто.

Грейди забормотал себе под нос не знакомые Софи имена, будто пытался угадать, кто из них все знал.

Он остановился.

– У Вики Хекс почти вся семья аристократы. Кто-нибудь из них знает?

– Возможно. Я не знаком с полным списком.

Грейди кивнул, и морщины на его лбу разгладились.

– Это точно они. Иначе и быть не может.

– Может, – сказала Эдалин, с такой силой стискивая руку Софи, что перекрыла приток крови.

Грейди вновь начал расхаживать и заговорил, только протоптав в грязи небольшую канавку.

– Я понимаю, что тебя беспокоит, Эда. Я тоже беспокоюсь. Но нам обоим нужно помнить, что гость приходил не за Софи. Смотри, как далеко от дома следы. Его интересовала только Силвени.

Мертвая хватка Эдалин ослабла.

– Ты прав.

Софи жалела, что не может так легко расслабиться. Она сильно сомневалась, что у Хексов хватило бы ловкости обмануть чувства Сандора. Да она даже сомневалась, что у Стины хватит ловкости, чтобы одновременно идти и жевать жвачку.

Может, это был «Черный лебедь» – но почему блестящая крылатая лошадь была им важнее ее самой?

И зачем вообще похищать Силвени?

От размышлений об этом болела голова, но самое важное Софи поняла: если гость приходил за Силвени, то ей надо как можно скорее подготовить ее к Убежищу, чтобы она наконец-то оказалась в безопасности.

– Ничего себе, сколько охраны, – сказал Декс, стоящий рядом с Софи перед пастбищем Силвени. Они наблюдали за гоблином, на фоне которого Сандор казался крохой; тот отдал приказы еще четверым, и все они разбежались патрулировать округу. – Не хочешь ничего рассказать?

– Они охраняют не меня, большего сказать не могу.

Совет приказал не распространяться о так называемом «подозрительном инциденте». Никто не должен был узнать о потенциальной угрозе Силвени. Меньше всего они хотели допустить усиления народных волнений.

Декс вздохнул.

Софи тоже очень хотелось вздохнуть.

Она протянула Силвени пряной травы через прутья, но та только принюхалась и уставилась на Декса.

«Страшно».

«Страшно» стало любимым словом Силвени. Последние несколько дней она постоянно его передавала – когда Софи отходила от нее, когда кто-нибудь хотя бы дышал слишком близко к загону, когда ей чего-нибудь хотелось. И несмотря на новые попытки Софи заставить Силвени подойти хоть к кому-нибудь помимо нее самой, перепуганная лошадь отказывалась приближаться к тем, кого приводила Софи.

Силвени нервничала даже рядом с другими животными. Особенно рядом с Игги – хотя тут все усугубило и то, что озорной имп напустил своих вонючих газов прямо Силвени под нос при их знакомстве. Силвени тошнило минут десять, и Софи ее понимала.

По крайней мере с тех пор, как прибыли новые гоблины, на аликорновском фронте было без перемен. За последние три дня нигде не нашли даже погнутой травинки.

– Прости, что не приходил на неделе, – пробубнил Декс, возясь с серебристым ремешком на запястье. Эти часы из Диснейленда Софи подарила ему в прошлом году в честь окончания промежуточных экзаменов. – Нужно было помочь родителям в магазине.

– Не извиняйся, – ответила Софи, коря себя за то, что даже не заметила этого. Благодаря Силвени и своим кошмарам Софи почти не спала, и сил не было. Она даже подумывала попросить у Элвина какое-нибудь очень слабое снотворное, но боялась, что он захочет ее обследовать. А после разговора с Фитцем она опасалась того, что он может обнаружить.

Было легче оставаться в неведении – по крайней мере сейчас, когда на нее свалилось столько всего. После костра у нее больше не болела голова, так что, даже если проблемы и были, то не страшные. Она займется ими попозже.

– Но мне нравится к тебе приходить, – произнес Декс, вырывая ее из раздумий. Уши у него покраснели, и он спешно добавил: – Хорошо побыть подальше от родителей. Они стали куда назойливей после…

Он глянул на ворота Клиффсайда. В горле Софи встал ком.

– Так и знал, что застану тебя за работой, – произнес Алден, появившийся у них за спинами. – Прости, что пришел без предупреждения. У меня тут появилось срочное…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полёт на единороге [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полёт на единороге [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шеннон Мессенджер - Эверблейз (ЛП)
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Изгнание (ЛП)
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Пусть небеса падут
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Невидимки
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Пепел Атлантиды [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Незримые [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Лунный жаворонок [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Доверься ловушке [litres]
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге
Шеннон Мессенджер
Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого
Шеннон Мессенджер
Отзывы о книге «Полёт на единороге [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Полёт на единороге [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x