— Замечательно!
— И ты это видел. Ты мой свидетель.
— Я? — гость вскочил. — Это еще что за глупости? Я не желаю иметь дела со шпиками.
— Ты должен мне помочь, — умолял его Рауэ. — Должен! Ничего худого тебе не будет. Скажешь, что навестил меня в тот вечер. Так ведь оно и было.
— Не-ет, этот номер не пройдет, — гость покачал головой и встревоженно оглянулся, словно боясь, что за его спиной уже стоит полицейский. — Требуй от меня, чего хочешь, только не этого. Делай, как знаешь. Я отчаливаю!
Но было уже поздно. Не успел он дойти до двери, как раздался звонок. Рауэ передернул плечами и отпер дверь. В комнату вошел комиссар Бергман.
— Это и есть ваш знакомый? — спросил он. — Вы уже собираетесь идти?
— Да, я зашел только на минутку. Очень тороплюсь… — человек в серой шляпе осторожно продвигался к дверям.
— Подождите, — сказал Бергман. — Господин Рауэ рассказал мне, что вы видели, как директор Бруммерт с каким-то чужим человеком выносили из школы тяжелый чемодан. Это верно?
— Верно, верно, — торопливо проговорил гость. — Простите, я должен бежать, у меня срочное дело! Может быть, я загляну еще минут через двадцать! — Он был почти у дверей.
Бергман обстоятельно разглядывал его.
— Я вас не задержу. Все равно вам обоим придется явиться ко мне в полицейское управление, чтобы ваши показания записали в протокол. Разрешите посмотреть ваше удостоверение личности.
Человек в серой шляпе порылся в карманах, потом поднял голову и с невинным видом сказал:
— Я его случайно не взял с собой.
— Слушайте… вам же хорошо известно, что удостоверение личности нужно всегда иметь при себе.
— Конечно, известно. Но я так торопился, — вероятно, я оставил его в другом пиджаке.
— Хм… Ну ладно. Значит, вы действительно видели в понедельник вечером директора и незнакомого мужчину? Вы знаете директора?
— Нет, но Рауэ сказал мне: «Смотри, директор Бруммерт! Куда это они, да еще в такое время, тащат тяжелый чемодан?»
Бергман покачал головой. Он не очень-то верил этим словам.
— Вы его ясно видели?
— Разумеется; он проходил под самым фонарем.
— Значит, вы его узнали бы?
Гость смутился.
— Думаю, что да, — ответил он неуверенно и посмотрел с надеждой на дверь. — Можно мне теперь идти, господин комиссар? Мне в самом деле некогда.
— Сейчас уйдете, подождите только минутку.
— Хорошо.
Гость спиной подвигался к дверям.
— Стоп! — крикнул Бергман.
Посетитель, уже взявшийся за дверную ручку, вздрогнул; глаза его сверкнули.
— Вы не сказали мне, как вас зовут.
— Шмидт, Эвальд Шмидт, Карлштрассе, шесть. Всё?
— Подождите еще немного; я хочу записать ваш адрес, господин Шмидт.
Но человек в серой шляпе не ждал больше ни минуты. Не успел комиссар вытащить из кармана записную книжку и карандаш, как гость уже исчез.
Удастся ли Бергману увидеть его снова?
Но он недалеко ушел, человек в серой шляпе. Он даже не дошел до выходной двери: в этот момент кто-то распахнул ее настежь.
У человека в серой шляпе был сегодня действительно несчастливый день. Перед ним стоял мальчик с совершенно мокрой головой и пылающим красным лицом, по которому ручьями струился пот. А возле мальчика — мужчина, тоже с красным лицом, пыхтевший, как паровоз. Мужчина широко раскрыл глаза, попятился назад и ткнул в воздух указательным пальцем.
— Это он!
Человек в серой шляпе узнал вновь прибывшего; лицо его исказилось, он сжал кулаки. Но, прежде чем он пришел к какому-либо решению, позади него раздался спокойный голос:
— Мне кажется, мы можем продолжить нашу беседу.
У человека в серой шляпе опустились руки. Он без возражения последовал за комиссаром обратно в комнату.
Господин Хаане быстро рассказал Бергману обо всем, что произошло.
— Он меня с кем-то спутал! — уверял уже овладевший собой человек в серой шляпе.
Но все поняли, что посетитель лжет, — об этом говорило побледневшее лицо коменданта Рауэ, который забился в кресло, втянув голову в плечи. Когда комиссар обратился к нему, он поднял голову и тут же опустил ее.
— Вы признаетесь в том, что похитили вместе с этим человеком в прошлый понедельник различные части радиоустановки из подвала школы?
Рауэ молча кивнул.
— Нет! — крикнул человек в серой шляпе.
— Придет и ваша очередь, господин Шмидт, — оборвал его Бергман.
— Его фамилия совсем не Шмидт, его зовут Хорст Мэдер, и живет он на Берлинерштрассе, — заявил комендант. — Я не хотел продавать эти вещи, я собирался принести их через некоторое время в школу, чтобы их там нашли; и когда узнал, что он продал одну из деталей, очень испугался и потребовал от него объяснения. Я не допустил бы продажи остальных деталей, — можете мне поверить, господин комиссар.
Читать дальше