Йохан Бреннеке
Охотники за охотниками
Хроника боевых действий подводных лодок Германии во Второй мировой войне
Вице-адмирал Лиланд Ловетт (командовал эскадрой, которая произвела 7 ноября 1942 году высадку англо-американских войск в Северной Африке) писал после войны: «Большинство из нас помнят, что в двух мировых войнах германские подводные лодки подошли опасно близко к той черте, за которой начинался полный контроль над основными морскими коммуникациями. Установление такого контроля изменило бы ход войны…».
Эта книга рассказывает о действиях немецких подводных лодок в Атлантике, где и шла, в основном, подводная война, и в прилегающих морях. Книга вышла в свет в 1958 году в Соединённых Штатах и написана немецким автором – очевидно, по заказу американского издательства – по свежим следам войны в Атлантике (перевод делался с английского – возможно, на немецком книга и не выходила; переводчик при работе имел в виду, что язык оригинала – немецкий).
Книга написана на основе документов (вахтенных журналов подводных лодок, дневников подводников), а также воспоминаний подводников. Местами автор, стараясь уйти от сухого пересказа событий, вплетает в канву элементы беллетристики.
Возможно, автор местами что-то и приукрашает. А то нет-нет да и подует со страниц книги духом послевоенной апологетики (особенно в последних двух главах). Например, провокация против Польши и нападение на неё, ставшее началом Второй мировой войны, аккуратно именуется «польским кризисом». Впрочем, кто же станет именовать себя агрессором? Вот и мы ведь тоже только освобождали да помогали трудящимся – то финским, то польским, то латышским, и так далее…
Чувствуется, что автор отдал долг и атмосфере холодной войны, в которой была написана книга. Например, в последней главе один подводник взрывает себя вместе с лодкой: страна побеждена, родителей убили – и конечно, русские. Хотя у его родителей в действительности было во много раз больше шансов погибнуть от британских или американских бомбёжек.
А местами книга напоминает агитку военного времени в духе Гашека. Например, такая фраза – она опущена в тексте: «Вместо того чтобы радоваться своему спасению от верной смерти, они радовались германскому успеху» (это о поднятых на палубу подводной лодки моряках с потопленного британского грузового судна, часть людей с которого погибла!).
Но памятуя о том, кем, когда и для кого написана книга, к таким вещам нужно быть готовым заранее.
В целом же книга читается с интересом. Особенно интересна она тем, кто интересуется этой темой.
ГЛАВА I
Линкоры или подводные лодки?
Оперативная сводка. Август.
В августе 1939 года германский флот имел в строю 51 подводную лодку. [1]Не все из них были строевыми, потому что часть из них было необходимо – и более, чем когда-либо – держать в качестве учебных. Между 19 и 21 августа 21 подводная лодка вышли со своих баз и заняли заданные им позиции, готовые к боевым действиям. Запечатанные конверты с боевыми приказами мирно покоились в сейфах командиров подводных лодок. Среди этих офицеров находились и те, кому было суждено несколько месяцев спустя замелькать на первых полосах мировой прессы и стать объектами восхваления со стороны германского радио – Прин, Кречмер, Шепке, Фрауэнхайм, Шультце, Шухардт и другие.
* * *
Капитан-лейтенант Шультце, командир «U-48», прозванный «Vatti» – «папашей», обратился к своему боцману:
– Боцман, позаботьтесь нанести бортовой номер лодки. Пока будете малевать, пусть птичка спрыгнет с насеста, а то испачкаете.
Так несколько неуважительно, но довольно-таки общепринято называли национальный герб – орла – на рубке подводной лодки.
Несколькими днями раньше, а именно 18 августа 1939 года, подводная лодка «U-48» в компании с другими лодками отправилась в Северное море. Её аккуратный нос с пилой для резки противолодочных сетей и прямо-таки бычьим кольцом делали лодку похожей на рептилию с рогом на носу, обращённом на север.
Стоял солнечный день ранней осени, и Северное море, которое заставляло в это время поёживаться обитателей его берегов, теперь выглядело спокойным и благодушным, и разве что еле заметные бугры перекатывались по серо-зелёным волнам.
– Порохом запахло, что ли, господин командир? Не рано ли? – пробурчал боцман вместо обычного «есть, господин командир».
Читать дальше