Кларенс подскочил, кувыркнулся в воздухе у них над головами и запел: «У любви, как у пташки, крылья» — нежнейшим голосом. Клара вздохнула, не сводя с пёсика умилённого взгляда.
— Кларенс, — сказала она, — ты действительно образцовый пудель.
— Спасибо за комплимент, дорогая, — ответил Кларенс.
Гарри не остановился даже во время еды: жевал, бежал трусцой на месте и всё поглядывал на дверь — там, за дверью, он набегается вволю.
Фортуна сидела между Полом и его мамой. Ела она медленно, маленькими кусочками, но робость её уже исчезла. Она даже начала улыбаться. И принялась рассказывать всё подряд о жизни в Луне: о птеродактилях, бомбардировщиках, дельтапланах и прекрасном, всё заливающем свете.
— Какая красота, — прошептала мама Пола.
— Да, там красиво, — подтвердила Фортуна. — Но здесь, в этом мире, всё-таки лучше.
— Расскажи им про вечер возле пирамиды, — попросил Пол.
Фортуна улыбнулась.
— Представьте, — начала она. — Ранний вечер. Всё готово к старту. Огромная серебряная пушка целится в звёзды…
— Погоди! — сказала Молли. — Я же чувствовала, что откуда-то тебя знаю!
Она побежала в угол, к шкафу. Достала оттуда огромную книгу. И с размаху опустила её на стол. Все прочитали название: «История великих пушечных выстрелов». Молли принялась перелистывать страницы.
— Вот! Нашла!
Они склонились над книгой. И увидели фотографию, сделанную тем самым вечером: Великая пирамида, полная Луна и пушка с дымком из ствола. А высоко в небе — крошечная белая фигурка.
— Это я! — ахнула Фортуна.
— Ты! — кивнула Молли.
Она прочитала слова под фотографией: «Прощание с Великой Фортуной, которая в тот миг навсегда исчезла в бескрайней ночи».
— Вот! Видите! — повторяла Фортуна на все лады. — Великая Фортуна. Фортуна! Великая!..
Мама Пола обняла её.
— Значит, меня помнят, — пробормотала Фортуна.
— Конечно, моя хорошая, — сказала мама Пола. — А теперь ты здесь, с нами, в новой семье, и впереди совершенно новая жизнь.
Фортуна покраснела.
— Спасибо Полу, — прошептала она.
— И его безумным идеям, — добавил Бенджи. — И его мужеству.
Пол улыбнулся. Посмотрел вслед уплывающей Луне. Представил себе огромную лестницу, ведущую к Венере. Представил, как взбирается по ней, перекладина за перекладиной…
Тут позвонили в дверь, и Молли побежала открывать.
— Это Мейбл! — воскликнула она.
В квартиру вошла Мейбл. Они с Молли были похожи как две капли воды, только Мейбл загорелая и с рюкзаком на спине.
— Я ненадолго заскочила, по пути в Каракас, — сказала она и вдруг осеклась.
Изумлённо оглядев гостей, она просияла:
— Какие милые люди!
Мейбл бросилась к шкафу и достала оттуда краски, кисти и мольберт.
— О! — сказала она. — Какая прекрасная картина получится у меня сейчас, пока вы все вместе!
* * *
Переводчик Ольга Варшаверблагодарна своим вдохновителям — участникам семинара по литературному переводу в Вятской гуманитарной гимназии в 2018 году.
Иллюстрации Полли Данбар
Перевод с английского Ольги Варшавер
Художественный редактор Юлия Сиднева
Литературный редактор Наталья Калошина
Корректоры Светлана Липовицкая, Надежда Власенко
Верстка Стефана Розова
Ведущий редактор Анна Штерн
Главный редактор Ирина Балахонова
ООО «Издательский дом „Самокат“»
119017, г. Москва, ул. Малая Ордынка, д. 18, стр. 1
Почтовый адрес:123557, г. Москва, а/я 6
info@samokatbook.ru
Тел.: +7 495 506 17 38
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2020
Давайте дружить!
Дорогой читатель, мы хотим сделать наши электронные книги ещё лучше!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу