— Есть две вещи, до которых я не дошел, — ответил доктор, забавно размахивая рукой, чтобы натереть нитку воском, а глаза его смеялись.
— А именно?
— Хлеб и петли, дорогая моя мисс!
Глава XVII
ХОРОШИЕ УСЛОВИЯ
Был дождливый воскресный вечер. Четверо мальчиков собирались скромно провести его в библиотеке в доме тетушки Джесси. Уилл и Джорджи сидели на диване, погруженные в чтение рассказов о мошенниках и негодяях. В те времена такие рассказы были в большой моде. Арчи развалился в кресле и держал в руках газету. Чарли стоял у камина в любимой позе, изображая английского аристократа с безупречными манерами. К сожалению, надо сказать, что они оба курили.
— Право, мне кажется, что этот день никогда не кончится, — заметил Принц, немилосердно зевая.
— Читай и развивай ум, сын мой, — ответил Арчи, показывая на газету, за которой он и сам дремал.
— Не проповедуй, пожалуйста, а лучше надень толстые сапоги и пойди погуляй, вместо того чтобы киснуть тут у огня, как больная старуха.
— Нет, благодарю покорно, прогулка в такую погоду меня нисколько не прельщает.
Тут Арчи остановился и прислушался. Приятный голосок послышался из другой комнаты.
— Мальчики в библиотеке, тетя?
— Да, дорогая моя, они скучают. Сегодня такой пасмурный день, что на улице делать нечего. А ты станешь для братьев солнечным лучиком, — ответила миссис Джесси.
— Это Роза пришла, — и Арчи поспешно бросил в камин свою сигару.
— Зачем ты бросил сигару? — спросил Чарли.
— Джентльмен не должен курить при леди.
— Это правда, но я не хочу бросать свою, — и Принц аккуратно положил сигару в пустую чернильницу, которая служила им пепельницей.
На легкий стук в дверь последовал многоголосый ответ: «Войдите!» — и появилась Роза, свеженькая, с зарумянившимися от холода щеками.
— Если я вам мешаю, то скажите, я уйду, — начала она, останавливаясь на пороге.
Было что-то странное в выражении лиц старших мальчиков, и это возбудило в ней любопытство.
— Вы никогда не мешаете нам, кузина, — сказали оба курильщика, а младшие оторвались от героев-разбойников, чтобы приветливо раскланяться с гостьей.
Подойдя к камину, Роза наклонилась, чтобы согреть перед огнем руки. Окурок сигары Чарли тлел в горячей золе, испуская сильный аромат табака.
— Ах вы, дурные мальчишки, как вы можете курить, тем более сегодня? — воскликнула Роза с упреком.
— Что же тут дурного? — спросил Арчи.
— Вам прекрасно известно, что ваша мама курения не одобряет. И я тоже. Это скверная привычка и лишняя трата денег.
— Все мужчины курят, даже дядя Алек, которого вы считаете совершенством, — начал Чарли, желая поддразнить ее.
— Нет, он не курит, и я знаю почему, — с жаром возразила девочка.
— Да, в самом деле, теперь припоминаю: я не видел, чтобы он курил с тех пор, как воротился домой. Неужели он ради нас бросил курить? — поинтересовался Арчи.
— Да, — и Роза рассказала о том, что произошло на морском берегу во время их лагерной жизни.
Рассказ этот произвел глубокое впечатление на Арчи, и он сказал твердо:
— Пусть же его жертва не пропадет даром, по крайней мере в отношении меня. Я еще не очень пристрастился к курению и легко могу бросить. Тем более что курю в основном ради шутки. Обещаю вам, что сдержу свое слово.
— И вы тоже? — Роза посмотрела на любезного Принца, который в эту минуту был менее любезен, чем когда-либо, и взял опять сигару, только для того, чтобы поддразнить Розу.
Чарли так же, как и Арчи, не особенно дорожил курением, но не хотел так скоро сдаваться. Он гордо поднял голову и выпустил большой клуб дыма:
— Вы, женщины, всегда требуете, чтобы мы отказывались от вещей, которые, в сущности, приносят мало вреда. И лишь из-за того, что это вам не нравится. А вот если бы мы так же поступили с вами, мисс? Вам бы понравилось?
— Если б я делала что-нибудь вредное или глупое, то была бы очень благодарна, если бы вы указали мне на это, — ответила Роза простодушно.
— Теперь посмотрим, сдержите ли вы слово. Я перестану курить, чтобы доставить вам удовольствие, если вы откажетесь от чего-нибудь, чтобы угодить мне, — сказал Принц, пользуясь удобным случаем, чтобы выказать свою власть над более слабым существом.
— Я соглашусь, если это так же глупо, как сигары.
— О! Это еще глупее.
— Обещаю! Что же это такое? — и Роза затрепетала от желания узнать, от какой из своих привычек или вещей она должна будет отказаться.
— Перестаньте носить серьги, — Чарли рассмеялся, уверенный, что она никогда не согласится на такое условие.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу