— Ну скажите пожалуйста, это ж черт знает что такое!
Бабушка ничего не может понять.
— Да бог их знает, и где это они всегда так вымажутся! — говорит она. — Ума не приложу, фрау Вюрмхен.
— Вурм, а не Вюрмхен меня зовут!.. Это ж бог знает что с нами делают! Потому что мы беженцы, так каждый, что хочет, может себе позволить… Но господь бог накажет вас! Мыло-то какое дорогое! Мальчик дома на соломе лежит, последняя его рубаха ведь! Я ее из мужниных обносков ему скроила!
— Дорогая фрау Вурм, они же не нарочно вымазали ее, — уговаривает бабушка переселенку.
— Нарочно! В том-то и дело, что нарочно! Честное мое слово, провалиться мне на этом самом месте!
— Тинко, покажи руки!
А мне что, я руки могу даже очень свободно показать: на них и следа колесной мази нет.
— Тинко, а ты был при этом?
— Был, бабушка. Они все время дразнили нас.
— Как же они вас дразнили? — спрашивает меня фрау Клари.
— Они ругали нас нехорошими словами. Да!
Фрау Клари забирает у фрау Вурм вымазанные рубашку и штаны Зеппа и говорит:
— Дети поссорились, дети и помирятся. Поди разберись, кто там виноват, фрау Вурм. Мы ведь тоже переселенцы. И если бы я обижалась на все, что кричат вслед моей Стефани, я бы изошла вся. Ведь стыдно даже говорить об этом. Завтра к утру я выстираю вам и рубашку и штанишки.
Бабушка с благодарностью смотрит своими заплаканными глазами на фрау Клари. А мне так и хочется крепко-крепко обнять ее! Но фрау Вурм все не успокаивается:
— А что они с лицом-то сделали! Если б он не лежал сейчас голый дома на соломе, я бы его сюда привела показать! И как же это он в таком виде на улице покажется? Мазь в кожу въелась. Я ему все лицо щеткой разодрала — ничего не помогает.
Бабушка молча отправляется в кладовую и приносит оттуда кусок сливочного масла.
— На ночь намажьте ему лицо, — говорит она. — Утром легко все отмоется — истинную правду вам говорю.
Фрау Вурм начинает улыбаться:
— Сами знаете, не до ссоры, когда вот так чужаками не в свое гнездо залетишь. Без этого горя хватает… Спасибо вам! Бог, он виновников видит. До свидания!
Наш солдат входит на кухню.
— Что это за женщина тут кричала? На кого это она? — спрашивает он.
— Да что тут говорить! Ребятишки подрались, ну и перемазались колесной мазью, — отвечает ему фрау Клари.
Дедушка пришел домой только ночью и пьяный. Дразнилу он так и не нашел, конечно. Он ходит по комнате взад и вперед, наталкивается на стулья, ничего не соображая включает радиоприемник. Немного погодя из ящика доносится чей-то голос. Дедушка, ополчившийся против своих врагов из Крестьянской взаимопомощи, требует, чтобы человек в ящике немедленно замолчал. Но тот продолжает говорить. Дедушка грозит кулаком невидимому противнику:
— Август Краске меня зовут! Балаболка ты такая-сякая! Я всего сам, своими руками, достиг и коня своего никому не отдам!
«Коллективность труда — залог повышения производительности», — произносит человек в ящике.
— Заткнись, говорю я! — орет дедушка на ящик.
«Во многих общинах округа Науен крестьяне на время уборки урожая объединились. Все помогали друг другу, поэтому никто с уборкой не опоздал».
— А у нас они лошадей крадут, прямо из хлева, понял? — снова кричит дедушка человеку в ящике.
«А теперь проверьте ваши часы. С ударом гонга будет ровно двадцать три часа четырнадцать минут».
— Чтоб тебя! — крякает дедушка и больше не обращает внимания на человека в ящике.
Ругаясь, он заходит к нам в горницу. И бабушка и я — оба мы прячемся, точно куры, когда ястреб залетает на птичий двор.
Вол каретника, мыча, заходит к нам во двор. За ним волочится жатка Крестьянской взаимопомощи. Каретник, видно, торопится и говорит:
— Людей вы вчера тоже не выставили — стало быть, сами с волом управляйтесь, а я пойду.
Он поправляет свою синюю каретницкую шапку и, семеня короткими ножками, уходит. Вол стоит посреди двора и не знает, что с ним будут делать. Глубоко вздохнув, он улавливает запах дикого винограда, который растет у нас на стене, и, волоча за собой громыхающую жатку, плетется к темно-зеленой листве. Солдат успевает схватить вола за ярмо.
— Тпрр! Стой! Тпрр! — кричит он.
Дедушка высовывается из окна.
— Моего коня не сметь запрягать рядом с этим бегемотом! Кимпель нам свою машину дает! — орет он.
Читать дальше