То и дело нам навстречу попадались джонки, доверху загруженные ареком, свежим чайным листом, жиром, митом, корицей. Они шли с достоинством, неторопливо. Хыонг Кы и дядя Туан перебрасывались с каждым из лодочников несколькими фразами. Узнавали новости — джонки шли из верховий, из горного края.
Чем выше по течению, тем пышнее становились прибрежные заросли. Тут и там поднимались куши особо старых, тенистых деревьев с мощными высокими стволами, чьи ветви свисали почти к самой воде. Наконец показались впереди высокие горы. Мы подходили к Фыонгрáни. За Фыонгранью начинались пороги.
Сразу же после Фыонграни Хыонг Кы велел нам приготовить поесть — надо было набраться сил. Стояла большая вода, и могло случиться так, что нам придется долго грести без перерыва. Здесь не гребли, а отталкивались шестами. Шестов, бамбуковых, подбитых на конце железом, у нас было три.
Вода, проходя между двумя остро торчащими камнями, низвергалась вниз с огромной энергией. Хыонг Кы, который стоял на корме, вонзил шест в дно реки. Стальной наконечник со скрежетом прошелся по камням. Хыонг Кы что было силы нажал на шест. Мускулы на его теле напряглись, резко обозначились натянутые крупные жилы. Шест в руках изогнулся. Вода закипела пеной. На помощь подскочили дядя Туан и Островитянин, и лодка миновала первое опасное место.
Так продолжалось все утро, до самого обеда. Джонка медленно продвигалась вперед. Одно неверное движение могло привести к тому, что ее мгновенно отшвырнуло бы назад на несколько десятков метров. Хыонг Кы стоял на страже с шестом прямо как бронзовая статуя. Под загорелой кожей перекатывались мощные мускулы, зубы были плотно стиснуты, нижняя челюсть чуть выдавалась вперед. Здесь, на порогах, он казался совсем другим и ничем не напоминал обычного Хыонг Кы, каким был дома: тихого, с едва слышным голосом, мягкого и покладистого.
Только к вечеру нам удалось пройти последний порог.
Хыонг Кы бросил шест на дно лодки и, тяжело переводя дух, сел на помост.
Река неслась уже среди гор, мощные и высокие, они вплотную обступили ее. Внизу их склоны поросли раскидистыми деревьями. Издали, среди прочей низкорослой зелени, они казались могучими старцами, которые, широко раскинув руки, вели внучат куда-то вдаль.
Наша джонка шла к Зуйтиенгу. Мы с Островитянином уже забыли, что поехали сюда за лесом для школы. Сейчас мы только и думали что о предстоящей охоте на тигра. Ведь мы увидим знаменитых Биен Зоана и Хой Хыонга, глаза которых, как говорили, извергают такой огонь, что тигр, едва глянув на них, поджимает хвост и бросается наутек!
Джонка стала на причал в Зуйтиенге. Хыонг Кы сказал, что поведет нас к Хой Хыонгу. Я спросил, где же Биен Зоан? Биен Зоан давным-давно умер, пояснили мне, но поскольку он убил великое множество тигров, его почитают вечно живым и молодым.
Из кирпичного домика нам навстречу вышел невысокий худой старик. Хыонг Кы сказал, что это и есть сам Хой Хыонг. Я оторопело остановился: как мог такой невзрачный старичок один на один брать тигра? Тигру достаточно было дыхнуть на него, чтобы он отлетел подальше. И голос у старика был тихий, ласковый, ничем не напоминающий громовые раскаты. И глаза вовсе не излучали огонь. Я был разочарован. Островитянин тоже удивленно уставился на старика. А он, в свою очередь, вопросительно посматривал на нас, словно спрашивая, откуда мы и зачем к нему пожаловали.
Хыонг Кы поспешил сказать, что мы оба приходимся ему племянниками и очень хорошо учимся, а дядя Туан — отец Островитянина — недавно вернулся с острова Тям, куда в свое время ушел из-за притеснений деревенских богатеев, в поисках свободы. Рожденный фениксом, сказал Хыонг Кы, не может делить кров с домашней птицей. И вот теперь, когда свершилась революция, дядя Туан вернулся на землю своих отцов.
Хой Хыонг, оглаживая редкую бородку, сияющими глазами посматривал на дядю Туана.
— Выходит, что на земле наших отцов и дедов нас всех соединила революция, — сказал он и пригласил всех в дом.
Там стояла красивая мебель из полированного дерева, и мы решили, что будем вести себя как можно аккуратнее.
Старик спросил, как Хыонг Кы рискнул приплыть сюда сейчас, когда еще стоит большая вода? Тот ответил, что мы приехали за лесом для школы, ведь Хой Хыонг сам обещал его когда-то.
— Ах, вот в чем дело! Да, бревна мне не нужны, забирайте, пожалуйста!
Видно было, что старик нам рад. Он предложил нам остаться обедать у него.
— Вы у меня гости редкие, должны непременно отведать моего угощения!
Читать дальше