Пьер Гамарра - Тайна Пернатого Змея

Здесь есть возможность читать онлайн «Пьер Гамарра - Тайна Пернатого Змея» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1963, Издательство: Детгиз, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайна Пернатого Змея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайна Пернатого Змея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Французский писатель-коммунист Пьер Гамарра широко известен у себя на родине и в Советском Союзе. Он автор многочисленных произведений, среди которых немало рассказов и повестей для детей.
Пьер Гамарра родился в Тулузе в 1918 году. Учитель по образованию, он много лет преподавал в школе, потом работал в газете, путешествовал по Франции, ездил как журналист за границу.
Приключенческая повесть «Тайна Пернатого Змея» отмечена во Франции специальной премией, которая присуждается за лучшие книги для юношества.

Тайна Пернатого Змея — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайна Пернатого Змея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лес вокруг нас становился все гуще. Мы шли теперь по какой-то тропе, едва заметной среди деревьев и кустарников. Крики попугаев, их щебет и свист сливались в необычайную музыку, которая неожиданно вдруг смолкала. Не потому ли, что музыканты слышали наше приближение или, быть может, какая-то таинственная драма разыгрывалась во мраке этого зеленого мира?

Потом я почувствовал, что тропинка постепенно уходит вниз. Скоро изменилась и растительность: поредели заросли, и деревья уже не так близко стояли друг к другу. Мы шли теперь по лесу, где попадалось много кедров. Странное чувство овладело мной: я на подступах к таинственному замку, где меня никто не ждет, но куда я обязательно проникну. И, хотя все вокруг было незнакомым, мне казалось, что я узнаю эти места, некогда покоренные руками человека.

Все больше солнечных пятен пробивалось сквозь деревья. Скоро мы выйдем из леса.

Индейцы шли впереди. Вдруг они остановились как вкопанные. Я услышал, что они тихо переговариваются между собой. Оказывается, оба матроса испытывали здесь те же чувства, что и я.

— Мне кажется, что мы что-то увидим, — шепнул я своему товарищу.

— Что именно? Поселок?

— Не знаю — но взгляни на индейцев.

— Они встревожены.

Еще через несколько сот метров мы обнаружили мертвый город. Немало времени нам потребовалось, чтобы понять это. Мы стояли на небольшой возвышенности на опушке леса. Внизу простиралась холмистая долина. Сначала ничего нельзя было увидеть, кроме лавины зелени, пятен деревьев, но стоило всмотреться повнимательней, становились заметны другие краски: серые, красноватые. Что это? Скалы, пласты песчаника или сланца?

Игнасио заговорил первым.

— Древний город! — сказал он еле слышно.

«Что ж, — подумал я, — наш поход, возможно, окажется не таким уж бесполезным. Как знать? Может быть, мы откроем город, неизвестный историкам».

Однако, прежде чем приблизиться к развалинам, покоившимся под зелеными покровами, мы сделали привал. Мы увидели вдруг родник. Он бил у подножия скалы, возвышавшейся над долиной. Это был исток речушки, устремившейся к мертвому городу. Медленными глотками пили мы прозрачную воду. Прежде чем влиться в речной поток, вода скоплялась в изъеденном и поросшем мхом большом каменном котловане. Мне подумалось, что этот водоем создала не природа, а человек. Мы поднялись и пошли к тому месту, которое издали казалось нам нагромождением камней. Матросы-индейцы с опаской следовали за нами. Они не решались подойти к развалинам. С помощью палок мы сшибли лианы и высокую растительность. Сомнения отпали. Перед нами было очень древнее сооружение. Показались высокие ступени. Они вели к какой-то усеченной пирамиде, на верху которой виднелось еще одно строение. Четыре мощные колонны поддерживали крышу в форме опрокинутой лохани.

— Дворец, — прошептал Жан.

— Дворец или старинный храм, — добавил я.

Индейцы остановились около нас. Они оглядывались по сторонам, словно ожидали, что сейчас откуда-то появятся обитатели этого древнего храма, их далекие предки. Недостаточное знание испанского не позволяло мне расспросить матросов поподробнее. Я только спросил, не может ли быть, что этот храм построен в честь бога Кецалькоатля, пресловутого Пернатого Змея.

Они покачали головой и объяснили мне, что он не был богом майя, а был богом астеков. А мы находились в стране майя. Выслушав их не очень уверенные ответы, я уловил, что Пернатый Змей не был для здешних мест желанным гостем, что скорее он являлся каким-то захватчиком. Наши спутники добавили, что, кроме изъеденных временем камней, здесь больше ничего не увидишь и уже пора выходить из леса. Жан сделал вид, что поддерживает их, но незаметно подмигнул мне.

Прежде чем пуститься снова в путь, мы решили отдохнуть у подножия храма. Наши оба товарища индейца были убеждены, что лес не очень большой и достаточно пройти немного по той же дороге, чтобы добраться до первых поселений и плантаций. Но раньше надо было подкрепиться. Индейцы отправились на охоту в поисках какой-нибудь съедобной дичи или обезьяны. Они сказали, что умеют развести костер без огнива, пользуясь сухими щепками.

Вот когда по-настоящему начались наши приключения. Видя, что мы, вытянувшись на земле, дремлем, матросы ушли. Как только они скрылись, Жан стремительно поднялся.

— Пойдем, — сказал он. — Нельзя же, в самом деле, быть у этого храма и не осмотреть его!

— Надо бы прежде набраться сил, — возразил я. — Мы еще не выпутались из прежней истории.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайна Пернатого Змея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайна Пернатого Змея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Эдгар Уоллес
Наталья Александрова - Глаз Пернатого Змея
Наталья Александрова
Армандо Торрес - Загадка пернатого змея
Армандо Торрес
Анатолий Осипов - Тайна огненного змея
Анатолий Осипов
Пьер Гамарра - Самое главное слово
Пьер Гамарра
libcat.ru: книга без обложки
Пьер Гамарра
Пьер Гамарра - Капитан Весна
Пьер Гамарра
Джеймс Уиллард Шульц - Магия Пернатого Змея
Джеймс Уиллард Шульц
Отзывы о книге «Тайна Пернатого Змея»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайна Пернатого Змея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x