Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу

Здесь есть возможность читать онлайн «Гортензия Ульрих - Письмо не по адресу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Письмо не по адресу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Письмо не по адресу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Письмо не по адресу» — веселый и увлекательный «почтовый роман», написанный двумя авторами бестселлеров Гортензией Ульрих и Йоахимом Фридрихом. В электронный ящик ПинкМаффин случайно попадает письмо от БерриБлу, и между молодыми людьми завязывается переписка. Несмотря на первоначальные трудности, одно письмо следует за другим, в жизни героев происходят различные драматические события, и сами они начинают общаться друг с другом с большим интересом.

Письмо не по адресу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Письмо не по адресу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Десять секунд спустя мы уже сидим в «Редхоте», пристёгнутые по всем правилам. Полный газ, вжик! Отъезжаем.

— Что будем делать дальше?

— Что будем делать дальше? План «Б».

— В чём он заключается?

— В чём он заключается? Я не знаю. Планы я разрабатываю в своём кабинете.

Если бы тебе довелось поездить с Кулхардтом на «Редхоте», ты бы тоже радовалась каждому красному сигналу светофора, как мы с Липински. Переводя дух в один из таких благословенных моментов, я услышал какой-то знакомый звук.

— Узнаёте звук? — спрашивает Кулхардт.

— Йофф.

— Кудахтанье! — вскрикиваю я. — Бабушки! Морщинистая и надутая!

— Кафе-мороженое, — указывает Кулхардт на противоположную сторону улицы.

Вижу! Кафе называется «Мороженица Джованни». У входа толпится куча народу.

— Так, красотки снова разыгрывают своё шоу! — злюсь я. — Нужно что-то сделать!

— Йофф. — Тогда давай сделаем это, Берри Блу.

Светофор подмигивает зелёным, и Кулхардт включает полный газ. С лязгом и шумом мы въезжаем на тротуар.

— Куда мы едем? — кричу я.

— Куда мы едем? Никуда. Припарковываемся.

— Но здесь нельзя парковаться!

— «Редхоту» можно.

Произнеся эти слова, Кулхардт выпрыгивает из машины и решительным шагом направляется в «Мороженицу Джованни». Я отстёгиваюсь, освобождаю Липински, и мы бежим следом.

В итальянской мороженице разворачивается до боли знакомое мне представление. Фрау морщинистая, при всём макияже, в ярких разноцветных одеждах, с сиреневыми волосами и букетом цветов на шляпке, стоит на стуле, размахивает крыльями, то есть руками и кудахчет что есть силы.

Рядом стоит фрау надутая и орёт нечеловеческим голосом на невысокого полного мужчину. Судя по выражению его лица, он вот-вот взорвётся. Да, наверно, я выглядел точно так же, когда надутая распекала меня…

— Вы гарантировали, что в мороженом нет ни капли алкоголя!

— В «Мафиозо» нет ни goccia [43] Goccia (итал.) — капля. алкоголя! — кричит в ответ мужчина. — В «Шнарцвальде» есть алкоголь! В «Киршенликёре» есть алкоголь! Но в «Мафиозо» — но, нет алкоголя! Неммено уна гоччиа! Ни капли!

Судя по акценту и выражениям, это и есть сам Джонанни.

— Тогда почему моя подруга так себя ведёт?

Морщинистая издаёт чавкающий звук, слезает со стула и направляется в угол.

— Что она делает? — спрашивает несчастный Джованни.

Надутая прижимает палец к губам и шёпотом отвечает:

— Тсс. Ни звука! Она пытается снести яйцо. Мешать ей категорически нельзя!

— Яйцо? — изумляется Джованни. — Scusi, pero… [44] Scusi, pero… (итал.) — Извините, но… Простите, но яйца откладывают галлинас… Курицы! А не старые дамы!

— Мама, — спрашивает маленький мальчик, стоящий неподалёку от меня, — эта цветная тётя действительно умеет откладывать яйца?

— Тихо! — шипит в ответ его мать. — Ещё пропустим что-нибудь интересное!

— Эй! — перекрывает весь этот шум железный голос Кулхардта.

Фрау надутая оборачивается и узнаёт его. Лицо её застывает от ужаса. Морщинистая нервно чавкает в своём углу.

«Вот вы и попались», — торжествующе думаю я.

— Что вам нужно от меня? — вопит надутая.

— Что мне нужно от вас? Когда вы здесь закончите, я хочу с вами переговорить.

— Что значит «когда закончите»? — кричу я. — Мы же хотели положить конец их проделкам, разве нет?

— Не сейчас, — Кулхардт делает краткий кивок в сторону Липински, и они уходят, ничего не сказав более ни бедному Джованни, ни бабушкам-несушкам.

— Уходим! — кричит надутая своей подруге, и та мгновенно вскакивает. Обе молча следуют за детективами. Сообразив, что произошло, я тоже направляюсь к двери. Уходя, я слышу, как тот маленький мальчик кричит:

— Мама! Цветная бабушка всё-таки умеет откладывать яйца! Оборачиваюсь. Мальчик стоит там, где только что была фрау морщинистая, и держит в высоко поднятой руке «киндер-сюрприз».

Выхожу на улицу. Кулхардт, Липински и обе бабушки стоят возле «Редхота».

— Через час. В моём офисе, — слышу я голос Кулхардта.

— А что потом? — спрашивает надутая.

— А что потом? Вы окажете мне небольшую услугу.

— А если мы откажемся?

— Если вы откажетесь? Тогда завтра утром я отправлю в полицию донос на двух милых дам, которые очень любят сладкое. Фотографии тоже будут. И вам придётся поискать другую работу.

— Ну хорошо, — вздыхает надутая. — Что нужно делать?

— Что нужно делать? Расскажу через час, когда будет готов план «Б».

— Чтобы подготовить план «Б», ему нужно вернуться в свой кабинет, усесться за стол и подумать, глядя в окно! — слышу я свой голос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Письмо не по адресу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Письмо не по адресу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Письмо не по адресу»

Обсуждение, отзывы о книге «Письмо не по адресу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x