— Ах так! — рассердился молотильщик. — Тогда я перерублю держалку.
— Пожалуйста, — отвечает Оуэн, — все равно ведь молотило останется у меня.
Тут он поглядел вниз и увидел баркас в море.
— Эй, моряк-морячок! Греби сюда — я к тебе спрыгну.
Подгреб моряк, кричит снизу:
— Правее или левее?
— Немножко полевее! — просит Оуэн.
— Сбрось один башмак, чтобы увидеть, куда он упадет! — кричит моряк.
Тряхнул Оуэн ногой, и башмак полетел вниз.
— Уй-уй-уй-уй! Убивают! — завизжала жена, подскакивая на постели. — Оуэн! Где ты?
— Я-то здесь, Молли. А вот ты что там делаешь на баркасе?
Встала жена, зажгла свечку. И где же она нашла Оуэна, как вы думаете? В дымоходе. Там он висел, уцепившись руками за выступ кирпича, — весь черный от сажи. Одна его нога была обута в башмак, а что касается другого башмака, так это именно он, свалившись сверху, разбудил и напугал Молли.
Вылез Оуэн из дымохода, кое-как отмылся и пришел в себя. Но с той ночи никогда-никогда не завидовал он людям, которые видят сны.
ИЗ СБОРНИКА НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ «ПЕСЕНКИ МАТУШКИ ГУСЫНИ»
Жила-была старушка
В дырявом башмаке,
У ней детишек было,
Что зерен в колоске.
Она им всем давала
Похлебки похлебать
И, звонко перешлепав,
Укладывала спать.
Купил корову музыкант,
Но прокормить не мог;
Когда она хотела есть,
Он брался за смычок.
Корова слушала его
И говорила: «Ах!
Как это чудно! А теперь —
Сыграй об отрубях».
Чик-чирик!
Привет, ученик!
Что тебе нынче не спится?
Еще всего-то двенадцатый час,
А ты уж бежишь учиться!
Вот песня за полпенса,
Я спеть ее готов:
Запек в пирог пирожник
Две дюжины дроздов.
Едва пирог поставили
И стали резать вдоль,
Как все дрозды запели:
«Да здравствует король!»
Король тогда в подвале
Считал свою казну,
А королева в спальне
Готовилась ко сну.
Служанка возле замка
Сажала кустик роз;
Примчался дрозд — вертлявый хвост —
И откусил ей нос!
Тринь-дири-ди, тринь-дири-ди!
Мышка, на танец к нам выходи!
Кот из амбара скрипку несет,
Хвостиком свинка ловко трясет.
Пойте, пляшите, радуйтесь все —
Женится, женится жук на осе!
Жил человечек на луне,
жил на луне, жил на луне,
Жил человечек на луне,
Его звали Эйкин Драм.
И он играл на ложках,
На ложках-поварешках,
И он играл на ложках,
Его звали Эйкин Драм.
На нем колпак из творога,
из творога, из творога,
На нем колпак из творога,
Его звали Эйкин Драм.
На нем сюртук из блинчиков,
из блинчиков, из блинчиков,
На нем сюртук из блинчиков,
Его звали Эйкин Драм.
На нем штаны из ветчины,
из ветчины, из ветчины,
На нем штаны из ветчины,
Его звали Эйкин Драм.
Жил человечек за горой,
жил за горой, жил за горой,
Жил человечек за горой,
Его звали Вилли Вуд.
И он играл на саблях,
На саблях и на граблях,
И он играл на саблях,
Его звали Вилли Вуд.
Он проглотил все блинчики,
все блинчики, все блинчики,
Он проглотил все блинчики,
Нехороший Вилли Вуд.
Он проглотил все коржики,
все коржики, все коржики,
Он проглотил все коржики,
Нехороший Вилли Вуд.
И он объелся творогом,
творогом, творогом,
И он объелся творогом,
Нехороший Вилли Вуд.
И он объелся ветчиной,
ветчиной, ветчиной,
И он объелся ветчиной,
Нехороший Вилли Вуд.
Читать дальше