• Пожаловаться

Жани Сен-Марку: Фаншетта, или Сад Надежды

Здесь есть возможность читать онлайн «Жани Сен-Марку: Фаншетта, или Сад Надежды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1957, категория: Детская проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Жани Сен-Марку Фаншетта, или Сад Надежды

Фаншетта, или Сад Надежды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фаншетта, или Сад Надежды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

О планете Марс и о ее загадочных жителях — марсианах — вы, ребята, конечно, не раз читали в фантастических повестях. Но знаете ли вы, кто такие марсиане с Монмартра? С нелегкой жизнью этих маленьких парижан, с судьбой подружившейся с ними Фаншетты и ее братишки Бишу, со многими интересными приключениями вы познакомитесь, прочитав повесть Сен-Марку «Фаншетта». Книги этой детской писательницы хорошо известны во Франции; ее повести «Тайна черных камней» и «Принцесса Кактус» удостоены литературных премий. Герои повести «Фаншетта» — ваши ровесники и ваши современники. Они живут в Париже, в одном из живописнейших уголков французской столицы. Они… Но не будем забегать вперед! Обо всем вы узнаете сами, прочитав эту повесть.

Жани Сен-Марку: другие книги автора


Кто написал Фаншетта, или Сад Надежды? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фаншетта, или Сад Надежды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фаншетта, или Сад Надежды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Неужели это возможно? И нас с Бишу там тоже оставят? — недоверчиво спросила Фаншетта.

— Мне сообщили об этом проекте раньше, чем был опубликован официальный декрет, потому что среди всех художников и скульпторов Монмартра был объявлен конкурс на лучшее оформление будущего городка, на большую статую, которую установят в новом саду. Сама понимаешь, в ответ на такой официальный заказ в министерство посыпались проекты… Ну так вот! Я испытываю, девочка, некоторое удовлетворение, потому что пальму первенства все-таки завоевал Эрве. Вот я и хочу тебе показать его макет и статую, над которой он только что начал работать…

Теперь Фаншетте не терпелось скорее дойти до мастерской.

Она встретилась там с молодым скульптором. Наступил вечер, и Эрве только что кончил работу. В руке он еще держал резец, которым обрабатывал стоящую в углу каменную глыбу. Рядом стоял накрытый мокрой тряпкой небольшой, по-видимому вылепленный из глины, макет произведения.

— Ты мог бы мне, по крайней мере, показать… — начала Фаншетта тоном, полным упрека.

Упрек этот относился к молчанию Эрве. А он все глядел на ее худое выразительное лицо, словно тающее в сумерках. Теперь он знал: эта длинная девчонка несет в себе радость жизни, освещающую и его своим светом. Он был взволнован и, чтобы не показать виду, поцеловал Бишу и лишь потом объяснил, слегка запинаясь:

— Интересно, понравится ли тебе… Я ничего тебе не говорил, потому что… потому что не был уверен, что получится хорошо, понимаешь? О неудаче говорить тебе не хотелось. Только вчера я узнал решение жюри — насчет того, что ты сейчас увидишь.

Эрве приподнял сырую тряпку, и перед изумленными серыми глазами Фаншетты предстала группа.

Две фигуры хорошо знакомые всем обитателям Монмартра Фаншетта со своей - фото 57

Две фигуры, хорошо знакомые всем обитателям Монмартра: Фаншетта, со своей корзиной, держит за руку Бишу. Как настоящий пульбо, маленький мальчик одет в пальто гармошкой, у него дырявые ботинки и лишь один, да и то спущенный, носок на ногах. А девушка в развевающемся, неопределенного покроя, но таком милом платьице; и волосы у нее развеваются; а на лице — милая, светлая улыбка, хорошо схваченная художником. Глядя на нее, становится ясно, что она не мать этого ребенка. Что-то незаконченное во всем ее облике говорит, что она еще очень молода… Но покровительственный, ласковый жест руки, которым она словно помогает мальчику идти вперед, полон любви к нему. Кажется, что оба они идут в ногу, спокойно направляясь навстречу будущему — трудному, может быть, но светлому.

— Мы назовем эту группу «Надежда», — сказал старый скульптор.

Примечания 1 Мария Антуанетта французская королева казненная время - фото 58Примечания 1 Мария Антуанетта французская королева казненная время - фото 59

Примечания

1

Мария Антуанетта — французская королева, казненная время французской буржуазной революции конца XVIII века.

2

Тога — длинная черная одежда, которую носят во время заседаний судьи, прокуроры и адвокаты во Франции.

3

Досье (франц.) — папка, в которой хранятся документы.

4

Монмартр — окраинная часть Парижа, расположенная на высоком холме.

5

Сакре-Кёр — церковь на Монмартре.

6

Борделэ — французская провинция.

7

Улица Де-Соль — в буквальном переводе «Ивовая улица».

8

Мэтр (франц.) — форма почтительного обращения к учителю, наставнику, адвокату.

9

Мэго — по-французски окурок.

10

Бамбино (здесь и дальше в речи Нерона встречаются искаженные итальянские слова) — ребенок.

11

Ультимо бамбино де ля миа мама (итал.) — последнего ребенка моей мамы.

12

Спагетти (итал.) — макароны. Презрительная кличка итальянцев во Франции.

13

Уне амико (итал.) — друг.

14

Прованс — южная область Франции.

15

Версаль — здание бывшего королевского дворца и окрестностях Парижа.

16

Блез Паскаль (1623–1662) — выдающийся французский философ и математик.

17

Клод — и мужское, и женское имя.

18

Бато-Лавуар (франц.) — плавучая прачечная.

19

Минерва — древнегреческая богиня.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фаншетта, или Сад Надежды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фаншетта, или Сад Надежды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Владимир Железников: Чудак из шестого «Б». Повести
Чудак из шестого «Б». Повести
Владимир Железников
Анатолий Алексин: Узнаёте? Алик Деткин
Узнаёте? Алик Деткин
Анатолий Алексин
Виктор Голявкин: Повести и рассказы
Повести и рассказы
Виктор Голявкин
Анатолий Алексин: В Стране Вечных Каникул
В Стране Вечных Каникул
Анатолий Алексин
Отзывы о книге «Фаншетта, или Сад Надежды»

Обсуждение, отзывы о книге «Фаншетта, или Сад Надежды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.