[3]Гарига (прованс.) -пустошь на каменистых склонах гор Средиземноморья, поросшая вечнозелеными низкими кустарниками.
[4]О б а н ь — город на юге Франции, неподалеку от Марселя.
[5]Э кс — город в двадцати восьми километрах к северу от Марселя.
[6]Штатные учителя городской начальной школы во Франции получают жалованье в мэрии.
[7]Абд-эль-Кадир (1808-1883) — национальный герой Алжира, возглавлявший народное восстание против французских захватчиков в 1832 — 1847 годах.
[8]Тамтам — ударный музыкальный инструмент.
[9]Префектура — управление департаментом, административным округом во Франции.
[10]Руссильон находится в Восточных Пиренеях, на границе с Каталонией, северо-восточной областью Испании.
[11]По обряду христианской церкви, верующие, причащаясь, едят хлеб и пьют церковное вино, так как хлеб и вино — символы «тела и крови Христа».
[12]К а л а с Жан — французский протестант, казненный в 1762 году по ложному обвинению в убийстве сына, принявшего католичество. Знаменитый французский писатель Вольтер, убежденный в ложности обвинения, добился в 1765 году посмертной реабилитации Каласа.
[13]Гус Ян (1369-1415) -великий чешский патриот, выдающийся деятель Реформации, которого церковный собор приговорил к сожжению.
[14]Римский папа Александр VI Борджиа и его сын Ч е з а р е, правившие в XV веке, известны своими злодеяниями — предательством, убийствами, подкупами.
[15]Папесса Иоанна — героиня легенды, согласно которой папский престол когда-то в течение недолгого времени занимала женщина.
[16]Ронавалло Мантака III — королева Мадагаскара в конце XIX века.
[17]По способу пешего хождения (лат.) — то есть пешком.
[18]По обычаю, пирог с запеченным бобом подается во Франции к столу на крещенье (церковный праздник).
[19]Баланчелла — небольшое морское судно.
[20]Тимьян (от греч. thymiana — благовонное курение) — душистое кустарниковое растение с мелкими лиловыми цветами, из листьев которого добывается эфирное масло и в древности делали благовонные курения. Аромат его упоминается в произведениях Вергилия (70-19 гг. до н. э.), великого римского поэта, которого переводил впоследствии и М. Паньоль.
[21]Гризли — североамериканский серый медведь.
[22]Траппер (англ.) — охотник на пушного зверя в Северной Америке, пользующийся чаще всего западнями (trap — западня).
[23]Ламенне Фелисите-Робер (1782-1854) — французский священник, реакционный публицист и философ.
[24]Подразумеваются похожие на устриц съедобные улитки, которых во Франции употребляют в пищу.
[25]Во Франции частица «дё» указывает обычно на знатное происхождение, но иногда это просто предлог «из», указывающий, из какой местности родом тот или другой человек.
[26]Буффало Билль — прозвище Уильяма Фредерика Коди (1846-1917), американского искателя приключений, прославившегося мужеством и ловкостью. Впоследствии стал директором цирка.
[27]Игра, в которой четверо перебегают с места на место, а пятый старается занять одно из освободившихся мест.
[28]Мачете (исп.) — мексиканский нож.
[29]Сиу и апаши — названия индейских племен.
[30]Подорожник — одно из названий хохлатого жаворонка.
[31]«Волшебный город» (англ.) — так назывался увеселительный парк в Марселе.
[32]Фут равен 30,5 сантиметра.
[33]Знак отличия за заслуги в области литературы и искусства. Дается также преподавателям.
[34]Скво (индейск.) — женщина.
[35]«Малый Л а р у с с» (Petit Larousse illustre)-краткий энциклопедический словарь. Как и полный, «Большой Ларусс», он назван по имени составителя, Пьера Ларусса.
[36]Гусек — игра, при которой бросают кости на таблице с шестью десятью тремя фигурами.
[37]Четвертый класс школы во Франции соответствует примерно седьмому классу советской средней школы.
[38]Генеральный советник — чиновник, являющийся членом департаментского совета.
[39]Иностранный легион — сформированные в начале XIX века наемные части из иностранцев для подавления национального движения во французских колониях. Иностранный легион существует во Франции и поныне.
[40]Вобан Себастьян — французский государственный деятель, реформировавший военно-инженерное дело в конце XVII века.
[41]Райхсхофен — городок в Эльзасе, в битве под которым 6 августа 1870 года прославилась французская тяжелая кавалерия, а именно — Первый кирасирский полк, героически сражавшийся против превосходящих его силами прусских войск.
[42]Во Франции служащие некоторых категорий при поступлении на службу приносят присягу государству.
Читать дальше