— Вот что, господин, ведите себя прилично! — приказывает мне полицейский.
— Почему, разве запрещено спрашивать у людей, счастливы ли они?
— Таких, как этот тип, надо сажать за решетку! — говорит шофер.
— Пройдемте, господин! — говорит полицейский.
Он тащит меня к служебной телефонной будке. Звонит в полицию. Толпа поплелась за нами. Одни говорят, что я пьян, другие — будто я сумасшедший или преступник.
— А вот я счастлив! — говорю я им.
Они ухмыляются. Только как-то вяло. Переглядываются.
Скоро подъезжает зеленый полицейский фургон. Из него выходит полицейский, хватает меня за руку.
— Скажите, вы счастливы?
В ответ он выкручивает мне руку. Пригибает мою голову книзу. Вталкивает меня в фургон. Усаживает на заднюю скамью и сам садится рядом. Нас везут в полицейский участок. Въезжаем во двор. Меня отводят в дежурную комнату. За письменным столом восседает какой-то начальник.
Печати, бумаги. У стены другой полицейский печатает на машинке.
— Ну, что такое?
— Скажите, вы счастливы?
Один из полицейских выразительно покрутил пальцем у виска. Начальник взглянул на него. Понял.
— Уличные беспорядки! — говорит полицейский. — Он собрал толпу!
— Вы что, пьяны?
— Нет…
— Имя!
Сообщаю, что кличка моя — Мартин Ферн. Начальник куда-то звонит. Короткий разговор. Положив трубку, начальник глядит на меня.
— Так, значит, это вы! Сейчас мы доставим вас в санаторий.
— Я совершенно здоров!
— Конечно, конечно. Просто легкое недомогание!
— Скажите, вы счастливы?
— Сейчас мы отправим вас в санаторий!
Странный мир.
Посоветовавшись, полицейские заключают, что я из тихих. Служаке, доставившему меня в участок, поручают отвезти меня в префектуру. Выходим во двор и снова садимся в машину. Закуриваю, предлагаю спутнику сигарету. Он качает головой.
— Странная штука с этим Мартином Ферном! — говорю я.
— Да, да, конечно!
Выезжаем на Люнгбювейен.
Взгляд полицейского устремлен вперед. Лишь временами он посматривает на меня.
— А ведь из него мог бы выйти толк!
— Вы о ком?
— О Мартине Ферне!
— Знаете что, главное — не волноваться. Вот увидите, все устроится!
— Каким образом?
— Не могу знать! Я ведь не знаю, какая у вас болезнь!
— Злокачественный ферноз !
— Не понимаю!..
У Туборгвейена мы останавливаемся на красный свет.
— Счастливы вы? — спрашиваю я.
— Да, да, конечно! Конечно!
Дружеская беседа в зеленом полицейском фургоне.
— Фернозом не страдаете?
— Я вообще ничем не страдаю.
— Значит, вы совершенно здоровы?
— Да, вот разве что иногда голова побаливает!
Едем дальше.
— Пропал человек!
— О ком это вы?
— О Мартине Ферне.
— Так это же вы сами — Мартин Ферн!
— Нет! Я сожрал этого Ферна!
Он с готовностью кивает. Так всегда разговаривают с сумасшедшими.
— Вот как! Значит, вы его сожрали?
— В один присест!
— Ну и как, вкусно?
— Знаете, плохо переваривается…
— Вам скоро другого дадут на закуску! — говорит он. — Когда вы проголодаетесь, вам сразу же припасут другого!
— У меня нет желания съесть кого-нибудь еще! Уж очень противны люди!
— А может, вам повезет! Может, попадется приятный человек!
— Например, Рудольф Габсбургский!
— А разве он не умер?
— Умер и похоронен!..
Короткий взгляд в мою сторону. Мы остановились у Эмдрупвейен. Я распахиваю дверцу и выхожу. Полицейский оторопело глядит на меня. Протиснувшись сквозь лабиринт машин, выбираюсь на тротуар. Слышу нетерпеливые гудки: это вспыхнул зеленый свет. Сворачиваю в переулок — спешу спрятать Мартина Ферна. После, вскочив в такси, еду на площадь Ратуши.
Площадь кишит людьми. Со мной приветливо раскланивается какой-то господин. Я тоже кланяюсь. Меня останавливает американский турист, спрашивает дорогу к Круглой башне. Отвечаю. Вдвоем идем к Стрёгету. Расстаемся у Амагерторва. Объясняю американцу, что ему надо идти вверх по Кёбмагергаде. Он улыбается, говорит: «It is a nice city with nice population». [2] Милый город и милые жители ( анг. ).
Вхожу в парфюмерный магазин. Шикарная обстановка. Три продавщицы в черных свитерах, черных юбках. Лица умело накрашены. Пышные формы. Звучные голоса. Обстановка располагает к интимности. Пахнет распутством. Продавщицы заняты с покупателями. Господин в хорошем костюме. Девушка, пробующая лак для ногтей. Застенчивый молодой человек. Он пялит глаза на пышнотелых продавщиц. Безупречные маски лиц. Черные свитера облегают стройные формы. Крутые бедра. Тонкие духи.
Читать дальше