• Пожаловаться

Теннесси Вильямс: Трамвай 'Желание'

Здесь есть возможность читать онлайн «Теннесси Вильямс: Трамвай 'Желание'» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Трамвай 'Желание': краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трамвай 'Желание'»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Теннесси Вильямс: другие книги автора


Кто написал Трамвай 'Желание'? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Трамвай 'Желание' — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трамвай 'Желание'», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Путь ей преградила ставшая перед дверью Стелла. (Испуганно шепчет Стелле.) Это не Шеп Хантли.

Где-то далеко-далеко звучит полька.

Стелла пристально смотрит на Бланш. Юнис взяла ее под руку. Молчание; слышно только, как твердой, уверенной рукой тасует карты Стэнли. Бланш, затаив дыхание, проскользнула в квартиру. Входит со странной, загадочной улыбкой, глаза широко открыты, ярко блестят.

Стелла, пропустив сестру мимо себя, закрывает глаза, крепко сцепила руки. Юнис, успокаивая, приобняла ее, затем поднимается к себе, на верхний этаж.

Бланш, войдя, замирает в дверях. Митч по-прежнему сидит, не поднимая глаз, руки на столе. Остальные мужчины с любопытством рассматривают ее. Наконец она направилась в спальню, стараясь обойти стол подальше. Стэнли отодвинул стул и встает с явным намерением заступить ей дорогу. Надзирательница идет за Бланш по пятам.

СТЭНЛИ. Забыли что-нибудь?

БЛАНШ (агрессивно, почти выкрикивая). Да!.. Да вот... Забыла!.. Что-то забыла! (Ринулась мимо него в спальню.)

Зловещие тени и отблески причудливой формы снова заплясали по стенам. И снова просачивается полечка - мотив ее звучит фальшиво, и в этом его подчеркнуто намеренном искажении есть что-то издевательски страшное; польке подвывают, подтягивают на все лады жуткие, нечеловеческие крики - снова джунгли подают свой голос. Бланш стоит, загородившись стулом, готовая к защите.

СТЭНЛИ. Вы бы вошли, док, что ли, а? ВРАЧ (делая знак надзирательнице). Сестрица, а ну-ка выведите ее.

Надзирательница заходит с одной стороны, Стэнли - с другой. Полное отсутствие женственности в лице и фигуре надзирательницы заставляет даже саму стерильную чистоту ее платья казаться какой-то ненужной, зловеще неуместной.

НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА (голос ее так же оскорбляет слух, так же пугает и так же уныло однообразен, как звон пожарного колокола). Привет, Бланш.

Это приветствие повторяют как эхо, и эхо эха - таинственные голоса за стенами: словно долгое эхо, нарастая и замирая, покатилось волнами по глубокому ущелью.

СТЭНЛИ. Говорит, забыла что-то...

Теперь эхо отзывается угрожающим шепотом.

НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА. Ничего, ничего. СТЭНЛИ. Что вы забыли, Бланш? БЛАНШ. Я... я...

НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА. Пустяки, не имеет значения. Захватим потом.

СТЭНЛИ. Ясно! Пошлем с багажом.

БЛАНШ (отступая, в полном смятении). Я же вас не знаю... Не знаю я вас!.. Не хочу... Отпустите меня!., ну, пожалуйста, пожалуйста...

НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА. Да ну же, Бланш...

ЭХО (на все лады, то приближаясь, то издали). Да ну же, Бланш!.. Да ну же, Бланш!!.

СТЭНЛИ. Ничего вы у нас не забыли, кроме просы-панной пудры да старых пустых пузырьков от духов... разве что пожелаете прихватить заодно и вот этот бумажный фонарик. Нужен? Бумажный фонарик?.. (Подходит к туалетному столику, схватил фонарик, сорвал с лампочки, протянул ей.)

Бланш закричала, словно не фонарик порвали - ее саму рвут на части. -Надзирательница решительно двинулась к ней. С диким криком Бланш попыталась прорваться мимо надзирательницы. Мужчины за столом повскакали со своих мест. Стелла выбегает на крыльцо, Юнис за ней, успокаивать. Растерянно, перебивая друг друга, загомонили на кухне

мужчины.

СТЕЛЛА (кидается в объятия подошедшей Юнис). Боже мой, Юнис, помогите! Что же они с ней делают! Да не давайте же так мучить ее! О господи, ну богом вас заклинаю, не мучьте же вы ее, не мучьте! Что они над ней вытворяют! Да что же это такое! (Пытается вырваться от Юнис.)

ЮНИС. Нет, нет, милая... не надо, не надо. Там вам не место, не ходите. Побудьте пока со мной и не смотрите на них.

СТЕЛЛА. Что же я сделала со своей сестрой! О господи, что я натворила!

ЮНИС. Все правильно, другого выхода у вас и не было. Ведь не здесь же ее оставлять... а куда ей еще деваться? Одна дорога...

Голоса мужчин становятся громче и заглушают разговор Стеллы с Юнис на крыльце.

СТЭНЛИ (выбежав из кухни). Эй! Доктор! Вошли бы сюда, что ли.

ВРАЧ. Жаль-жаль. Я обычно предпочитаю обходиться без этого.

ПАБЛО. Скверная история.

СТИВ. Да разве так делают. Сказать ей надо было.

ПАБЛО. Madre de Dios! Cosa mala, muy, muy, mala1!

Митч рванулся в спальню. Стэнли - наперерез, отталкивает в сторону, став на пути.

МИТЧ (в ярости). Это ты все подстроил, сука! СТЭНЛИ. Брось этот треп! (Отталкивает его.) МИТЧ. Убью! (Кинулся на него с кулаками.) СТЭНЛИ. А ну, уберите этого слизняка! СТИВ (хватая Митча). Хватит, Митч! ПАБЛО. Верно. Чего уж тут поделаешь...

Митч, весь обмякнув, рухнул на стол, плачет. А тем временем надзирательница поймала Бланш, хватает ее за руку так, что уже не убежишь. Бланш отчаянно выкручивается, вцепилась в надзирательницу ногтями. Но плотная, сильная

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трамвай 'Желание'»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трамвай 'Желание'» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трамвай 'Желание'»

Обсуждение, отзывы о книге «Трамвай 'Желание'» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.





галина22.11.2022, 18:49
читаю с удовольствием хочется продолжения