- Да, сэр, но:
- В каком смысле <����но>?
- Видите ли, сэр:
- Не виляй, Дживз. Я готов тебя выслушать. Выкладывай, что у тебя на уме.
- Видите ли, сэр, осмелюсь напомнить, простите меня за вольность, что в прошлом некоторые ваши планы не увенчались успехом.
В наступившей тишине (я бы назвал её зловещей) я с подчёркнутой дотошностью, если вы меня понимаете, надел и застегнул жилет, а затем самым тщательным образом завязал галстук.
- Не стану спорить, Дживз, - подчёркнуто вежливо произнёс я, - один-два раза за мою жизнь предложенные мною программы действий давали сбой. Однако я отношу это целиком за счёт невезения.
- Вот как, сэр?
- В том плане, который я намерен осуществить, осечки не будет, и сейчас я объясню тебе, почему в нём не будет осечки. Мой план, Дживз, основан на глубоком знании человеческой натуры.
- Вот как, сэр?
- Мой план прост, Дживз. В нём нет ничего вычурного. Более того, он учитывает психологию индивида.
- Вот как, сэр?
- Дживз, - сказал я. - Прекрати как попугай твердить: <����Вот как, сэр?> Несомненно, ты далёк от мысли выразить мне своё недовольство или что-нибудь ещё, но твоя манера небрежно произносить <����вот> и делать ударение на <����как> создает такое впечатление, будто ты говоришь: <����Да, ну?>, крайне непочтительным тоном. Проследи за собой, Дживз, и больше так не делай.
- Слушаюсь, сэр.
- Объясняю в последний раз, Дживз, мои расчёты точны, как никогда. Хочешь послушать, какие шаги я предпринял?
- С большим удовольствием, сэр.
- Тогда слушай. Я рекомендовал Тяпе сегодня вечером за обедом отодвигать тарелки в сторону.
- Сэр?
- Брось, Дживз, ты не мог не уловить мою мысль, хотя сам, конечно, никогда до такого не додумался бы. Надеюсь, ты не забыл телеграмму, в которой я посоветовал Гусику Финк-Ноттлю не прикасаться к сосискам и ветчине? Ну вот, здесь то же самое. Когда кто-нибудь отодвигает за обедом тарелки в сторону, не попробовав ни кусочка, во всем мире считается, что он влюблён по уши. Такая тактика не сможет не сработать. Теперь тебе ясно?
- Видите ли, сэр:
Я нахмурился.
- Мне не хочется, чтобы ты решил, будто я критикую каждое твоё слово, Дживз, - сказал я, - но должен заметить, что твоё <����Видите ли, сэр> мало чем отличается от <����Вот как, сэр?> и точно так же режет слух. В твоём <����Видите ли, сэр> чувствуется неверие в способности твоего молодого господина. После того, как ты говоришь <����Видите ли, сэр>, создаётся впечатление, что я сморозил какую-то глупость, и только присущий тебе феодальный дух удерживает тебя от того, чтобы вместо <����Видите ли, сэр> сказать: <����Ещё чего!>
- О нет, сэр.
- И тем не менее, Дживз. Кстати, с чего тебе взбрело в голову, что мой план не сработает?
- Боюсь, сэр, мисс Анжела решит, что мистер Глоссоп отказывается от еды по причине расстройства желудка.
По правде говоря, об этом я как-то не подумал и, не стану вас обманывать, в первый момент даже не нашёлся, что ответить. Впрочем, я быстро разгадал хитрость Дживза. Мстительный малый, глубоко страдая от меркантильности - или инфантильности, - просто пытался вставлять мне палки в колёса. Я решил выбить из него дурь без лишних слов.
- Да? - сурово спросил я. - Ты так считаешь? Мне кажется, ты настолько увлёкся критикой своего молодого господина, что забыл о своих прямых обязанностях и подал мне не ту верхнюю одежду. Будь добр, Дживз, - продолжал я, делая изящный жест рукой в сторону лежавшего на кровати вечернего туалета или смокинга, как мы его называли в Cote d`Azur, - повесь это безобразие на вешалку и подай мне мой белый клубный пиджак с бронзовыми пуговицами.
Он многозначительно - по-моему, так можно сказать - на меня посмотрел. Когда я говорю <����многозначительно>, я имею в виду с уважением и одновременно с каким-то лукавым блеском в глазах. Лицо его на мгновение передёрнулось вроде как бы в улыбке и вроде как бы не в улыбке, если вы меня понимаете. К тому же он слегка кашлянул, прежде чем заговорить.
- Прошу простить меня за неумышленную небрежность, сэр, но в спешке я забыл упаковать эту часть вашего туалета.
Перед моим внутренним взором возник пакет, лежавший на кресле в холле, и я весело подмигнул Дживзу, Точно не помню, но, кажется, я даже замурлыкал себе под нос, прежде чем преподать урок строптивому малому.
- Знаю, Дживз. - Я улыбнулся глазами, лениво опустив веки, и стряхнул пылинку с безупречных кружевных манжет. - Но я никогда и ничего не забываю. Мой пиджак лежит в бумажном пакете на кресле в холле.
Читать дальше