Впрочем, у картофельной школы мысли тоже были последователи. По крайней мере, в самый разгар страстей я заметил двух деятелей довольно интеллигентного вида, которые швырялись исключительно гнилым картофелем.
Реакция Тяпы была удивительной. Глаза у него вылезли из орбит, а волосы, казалось, встали дыбом, но он продолжал открывать и закрывать рот, и по движению его губ было понятно, что он автоматически продолжает петь <����Солнечного мальчика>. Затем он вышел из транса и опрометью бросился за кулисы, на доли секунды опередив помидор, попавший в закрытую дверь на уровне его головы.
Через некоторое время шум и крики утихли. Я повернулся к Дживзу.
- Тягостное зрелище, Дживз, - сказал я. - Но так было надо.
- Да, сэр.
- Хирургическое вмешательство, что?
- Совершенно верно, сэр.
- Ну, после того как он с треском провалился на её глазах, можно считать, роман Глоссоп - Беллинджер за кончился.
- Да, сэр.
В этот момент старина Говядина вышел на сцену.
- Леди и джентльмены, - сказал он.
Я думал, он сейчас упрекнёт свою паству за слишком сильное проявление чувств. Я ошибся. Видимо, пастырь понимал, что его подопечных нельзя ругать за проявление здравомыслия, и поэтому не возражал против небольшого оживления в зале.
- Леди и джентльмены, - сказал старина Говядина, - следующим номером нашей программы должна была быть песня в исполнении мисс Коры Беллинджер, известного колоратурного сопрано, но мисс Беллинджер только что позвонила по телефону и сообщила мне, что у неё сломалась машина. Однако она взяла кэб и скоро к нам приедет. Тем временем наш друг, мистер Енох Симпсон, прочтет нам поэму <����Преступник Дан Макгроу>.
Я покачнулся и уцепился за Дживза, чтобы не упасть.
- Дживз! Ты слышал?
- Да, сэр.
- Её здесь не было!
- Нет, сэр.
- Она его не видела!
- Нет, сэр.
- Твой дурацкий план с треском провалился!
- Да, сэр.
- Пойдем отсюда, Дживз, - сказал я, и зрители, стоявшие рядом, вне всяких сомнений сильно удивились, не понимая, почему моё благородное чело вдруг стало бледным и хмурым. - Я пережил нервное потрясение, которое выпадало на долю разве что первых мучеников. Я потерял несколько фунтов в весе и десять лет жизни. Я прошёл сквозь пытки. Воспоминания о них заставят меня кричать во сне и просыпаться в холодном поту. И всё впустую. Пойдем.
- Если вы не возражаете, сэр, я останусь. Мне бы хотелось досмотреть концерт.
- Как знаешь, Дживз, - мрачно произнёс я. - Лично у меня не осталось никаких желаний, поэтому я зайду в <����Козёл и виноград>, пропущу ещё один стаканчик цианистого калия и отправлюсь домой.
* * *
Около половины десятого я сидел в своей доброй, старой гостиной, потихоньку потягивая последний за день бокал восстанавливающей силы жидкости, когда раздался звонок в дверь и передо мной предстал Тяпа. Он выглядел как человек, переживший встречу со своим Создателем. Под глазом у Тяпы был синяк.
- Привет, Берти, - рассеянно сказал он и подошёл к каминной полке с таким видом, словно не знал, что ему покрутить в руках или сломать. - Я только что выступал на концерте Говядины Бингхэма, - сообщил он после минутного молчания. - Пел <����Солнечного мальчика>.
- Да? - спросил я. - Ну и как?
- Полный порядок. Зрители пришли в полный восторг.
- Ты их сразил?
- Наповал. Плакали навзрыд.
Заметьте, это говорил человек, получивший прекрасное воспитание, которому мама, укачивая его на коленях, наверняка долгие годы твердила, что врать грешно.
- Я полагаю, мисс Беллинджер довольна?
- О да. Счастлива.
- Значит, теперь у тебя всё в порядке?
- О, вполне. - Тяпа потупил глаза. - С другой стороны, Берти:
- Да?
- Видишь ли, я долго думал и пришёл к выводу, что мисс Беллинджер всё-таки мне не пара.
- Не пара?
- Не пара.
- Почему не пара?
- Ну, трудно сказать. Такие вещи понимаешь внезапно. Я уважаю мисс Беллинджер, Берти. Я восхищаюсь ею. Но: э-э-э: меня не оставляет мысль о том, как добрая, милая девушка: э-э-э: например, твоя кузина Анжела, Берти: повела бы себя: э-э-э: короче говоря, я хочу обратиться к тебе с просьбой. Позвони, пожалуйста, Анжеле и выясни, как она отнесётся к тому, что я приглашу её сегодня в <����Беркли> поужинать и немного потанцевать.
- Звони. Вот телефон.
- Нет, я всё-таки предпочёл бы, чтобы её спросил ты, Берти. Так получилось, что: в общем, если ты, так сказать, протопчешь мне тропинку: видишь ли, а вдруг она: я имею в виду, ты ведь знаешь, какие бывают недоразумения: и: одним словом, Берти, старина, я попросил бы тебя немного мне помочь и всё-таки протоптать тропинку, если не возражаешь.
Читать дальше