- Я вас понял, сэр.
Знаете, по его манере держаться было видно, что он не проявил должного понимания и не сочувствует мне по-настоящему, поэтому, несмотря на деликатность вопроса, я раскрыл перед ним все карты.
- А сейчас, Дживз, я назову тебе самую важную причину, по которой я решил провести рождество в Скелдингзе. Дживз, - сказал я, невольно краснея и делая глоток доброго, старого чая для бодрости духа, - дело в том, что я влюбился.
- Вот как, сэр?
- Ты видел мисс Роберту Уикхэм?
- Да, сэр.
- Ну, вот.
Я сделал паузу, давая Дживзу время на размышления.
- Пока мы будем гостить в Скелдингзе, Дживз, - произнёс я примерно через минуту, - тебе наверняка часто придётся общаться со служанкой мисс Уикхэм. Будь с ней поразговорчивее.
- Сэр?
- Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Скажи ей, какой я славный парень. Намекни, что я человек необычный. Она наверняка передаст это своей госпоже. Не забудь отметить мою сердечную доброту и обязательно упомяни, что я один из лучших игроков в теннис среди завсегдатаев <����Трутня>. Чем больше ты будешь меня нахваливать, тем лучше. Реклама ещё никому не мешала.
- Слушаюсь, сэр. Но:
- Что <����но>?
- Видите ли, сэр:
- Когда ты прекратишь говорить <����Видите ли, сэр> своим дурацким тоном? Я уже делал тебе замечание по этому поводу, Дживз. От дурных привычек надо избавляться. Проследи за собой. Так что ты хотел мне сказать?
- Вряд ли я могу осмелиться:
- Валяй, Дживз. Мы всегда рады тебя выслушать. Говори, не бойся.
- Я лишь хотел заметить, сэр, что мисс Уикхэм, простите меня за вольность, неподходящая:
- Дживз, - холодно произнёс я, - если ты собираешься сказать хоть одно слово против мисс Уикхэм, не советую тебе делать этого в моём присутствии.
- Слушаюсь, сэр.
- И в присутствии других тоже. Почему ты взъелся на мисс Уикхэм?
- О, сэр!
- Я настаиваю, Дживз. Не виляй. Ты взбрыкнул, услышав о мисс Уикхэм, и я желаю знать, почему.
- Мне пришло в голову, сэр, что для джентльмена вашего склада мисс Уикхэм неподходящая пара.
- В каком это смысле <����для джентльмена моего склада>?
- Видите ли, сэр:
- Дживз!
- Прошу прощенья, сэр. Выражение вырвалось у меня невольно. Я лишь хотел воспроизвести:
- Чего ты хотел?
- Я лишь хотел выразить свои взгляды, которыми вы заинтересовались:
- Я ими не интересовался.
- У меня сложилось мнение, сэр, что вы пожелали выслушать моё мнение по данному вопросу.
- Вот как? Что ж, послушаем.
- Слушаюсь, сэр. В двух словах, если позволите, сэр; хотя мисс Уикхзм очаровательная молодая леди:
- Так держать, Дживз! Вот теперь ты попал в самую точку. Какие глаза!
- Да, сэр.
- Какие волосы!
- Совершенно верно, сэр.
- Я уж не говорю о espieglerie. Кстати, я правильно употребил это слово?
- Да, сэр.
- Ну, хорошо, Дживз. Продолжай.
- Мисс Уикхэм безусловно обладает всеми достоинствами, которые вы перечислили, сэр. Тем не менее, рассматривая её в качестве жены для такого джентльмена, как вы, я пришёл к выводу, что она вам не пара. С моей точки зрения, мисс Уикхэм не очень серьёзно относится к жизни. Она слишком непостоянна и легкомысленна. Джентльмен, который захочет стать мужем мисс Уикхэм, должен обладать железным характером и властной натурой.
- Вот именно!
- Я бы поостерёгся рекомендовать кому бы то ни было в спутницы жизни молодую леди с огненно-рыжими волосами, сэр. Рыжеволосые, сэр, очень опасны.
- Дживз, - сказал я, - ты несёшь чушь.
- Да, сэр.
- Ахинею.
- Да, сэр.
- Чепуху на постном масле.
- Да, сэр.
- Да, сэр: Я хотел сказать, да, Дживз. Это всё. Можешь идти.
Я свысока на него посмотрел и допил остатки чая.
* * *
Мне не часто удаётся доказать Дживзу, что он ошибается, но уже к обеду мне представилась такая возможность, и я не преминул ею воспользоваться.
- Не забыл, о чём мы говорили утром, Дживз? - спросил я, выходя из ванной и наблюдая, как он колдует над моей рубашкой. - Я буду рад, если ты уделишь мне минутку внимания. Хочу тебя предупредить, что после моего сообщения ты почувствуешь себя самым последним глупцом на свете.
- Вот как, сэр?
- Да, Дживз. Ты почувствуешь себя глупее некуда. Может, это научит тебя в будущем сначала думать, а потом высказываться по поводу характера той или иной особы. Утром, если мне не изменяет память, ты утверждал, что мисс Уикхэм легкомысленна, непостоянна и относится к жизни несерьёзно. Я прав?
- Вполне, сэр.
- В таком случае то, что я тебе сейчас скажу, заставит тебя пойти на попятную. После ленча мы с мисс Уикхэм решили побродить по саду, и во время прогулки я рассказал ей, как Тяпа Глоссоп надул меня с плавательным бассейном в <����Трутне>. Она ловила каждое моё слово, Дживз, и переживала за меня изо всех сил.
Читать дальше