Ди Би Си Пьер - Люськин ломаный английский

Здесь есть возможность читать онлайн «Ди Би Си Пьер - Люськин ломаный английский» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: РОСМЭН-ПРЕСС, Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Люськин ломаный английский: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Люськин ломаный английский»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Люськин ломаный английский» — фантасмагорическая история про двух разделенных сиамских близнецов и девушку Люську, жившую в горах Кавказа и сбежавшую от тяжелой жизни в Англию.
Это история о деньгах и их заменителях: сексе и оружии, которое порой стреляет помимо человеческой воли. И о том, что жизнь — это триллер, который вдруг превращается в веселый вестерн.
Для тех, кто любит крепкие выражения и правду жизни.

Люськин ломаный английский — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Люськин ломаный английский», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Проверь, Фаби. — Гаврила снял меховую шапку и стволом отогнал облезлого иностранца в угол. — Садись, сидите здесь и положите руки на головы.

Фаби подтвердил, что ружье пустое. Гаврила положил шапку рядом с мясом, которое сочно светилось в лучах света. Он жестом велел помощнику последить за группой, сел на стул и принялся с хирургической точностью впиваться зубами в самые сочные куски. Из угла на него смотрели почти нечеловеческие глаза. Взгляд Гаврилы тупо шарил по хозяевам, он жевал и хмыкнул, остановившись на облезлом человеке в халате.

— Ты, с волосами, — ткнул он пальцем, — ты чо, из цирка сбежал, или ты — старая баба, что пытается выдать себя за мужика?

Зайка дернулся. Глаза у него заскакали по хозяевам. Никто его не понял. Болезненно скосив глаза, он прижал руку к карману на груди в поисках очков.

— Не двигаться! — Гаврила схватился за оружие. Он послал своего товарища за очками и одобрительно повертел их в руках, прежде чем нацепить на нос. — Итак, отвечай, чучело.

Ольга прочистила горло:

— Он не местный. Его никто не понимает.

Солдат наклонился вперед, изучая англичанина.

— Да, теперь, когда ты сказала… Он действительно здесь ни на кого не похож. Даже старуха-ибли утопила бы такого красавца при рождении. Значит так, расскажите про иностранца.

Макс потянулся и зевнул в ответ:

— Знаете, жаль, что вы не причесались, потому что скоро ваши фотографии будут на телевидении и в английских газетах.

Солдат моргнул. Он перестал жевать и ухмыльнулся Максу:

— Значит, тебя не только твои глаза подводят, баран. Я вижу, что и рот тебе не подчиняется. Ты думал, что я не встречал людей типа тебя? Ты думаешь, что я ибли, который проводит все свои дни, ничего не делая и только трындя с умным видом? — Взгляд солдата пронзил Максима насквозь, пройдясь с головы до ног парня. — Итак. Цена такого типично иблильского рта высока: этот баран только что сильно усугубил происходящее в этом доме. Изначально мы пришли не убивать, а просто захватить это место, что, в своем роде, было бы вам защитой, поскольку сегодня здесь пройдут ребята, которые шутить не любят. Но теперь этот баран хочет заставить меня поверить, что среди вас есть нежелательные свидетели.

Солдат откусил еще кусок мяса с кости и встал со стула, подойдя к группе, не переставая работать челюстями и повесив автомат на один палец. Жевание замедлилось, когда он прищурился, глядя на иностранца.

— Ты англичанин?

— Да. Из Англии, да.

— Плохое место для туриста.

У англичанина озарилось лицо.

— Слава богу, вы говорите по-английски. Я начал думать, что никогда больше не услышу английской речи. Позвольте мне…

— Это с рыбалки. Долгие часы в лодке. Шотландия, Ирландия. Тебе нравится «Манчестер Юнайтед»?

— На самом деле я больше крикет люблю. Послушайте, можно я…

— Тихо. Плохой день для туриста.

— Послушайте, офицер, — сказала Ирина, — не воспринимайте слова моего мальчика как оскорбление. Мы жалкие люди, у нас тяжелые времена, мы не «за» и не «против» вас или вашей войны. В этом доме сроду и ружья-то не водилось.

Солдат захохотал, закинув голову:

— Сначала фантазии, потом вранье! Ты хочешь сказать, что в этом доме нет оружия, кроме полуавтоматического ружья, которое стоит в кухне и к которому твой мальчишка так и прикипел глазами?

— Ха, но оно пустое…

— Не говори больше ничего, не копай себе могилу еще глубже. У меня уже две души на примете, то есть, по закону военного времени, если один из них журналист, а у второго есть оружие. Но вот что я вам сначала скажу: хоть я и участвую сейчас в военных действиях, я остаюсь семейным человеком и не лишен человеческих чувств. Я даже скажу, как меня зовут: Гаврила Сергеев, и я воюю не ради убийства старух и детей или ради того, чтобы те дрожали от страха при виде меня. Наши интересы стратегические и чисто военные. У нас осталось по последнему магазину в стволах — хотя будьте уверены, что этого хватит, чтобы убить и вас, и еще много кого. Поэтому как следует навострите ушки и слушайте, что я скажу: мы пришли не затем, чтобы вас убить или навести ужас. Но в то же время мы не допустим никаких игр с вашей стороны. Если будете сидеть тихо и не будете сопротивляться, мы дадим вам прикрытие, и вы покинете горы, когда стемнеет. — Рот мужчины не закрылся после последнего слова, свет отражался от его жирных губ. Он наклонил голову набок и хмыкнул: — Забавная мысль — с завтрашнего дня вы всегда будете помнить, что именно гнезвар дал вам прикрытие от выстрелов со стороны ибли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Люськин ломаный английский»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Люськин ломаный английский» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Вишневский - Пест — Ломаный грош [litres]
Сергей Вишневский
Ольга Ларионова - Ломаный грош
Ольга Ларионова
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Ломаный
Юэда Снеж - Ломаный
Юэда Снеж
Сергей Вишневский - Пест – Ломаный грош
Сергей Вишневский
Отзывы о книге «Люськин ломаный английский»

Обсуждение, отзывы о книге «Люськин ломаный английский» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x