– Полковник Клибборн пригрозил отхлестать его кнутом.
– Он вполне заслуживает этого, – кивнула миссис Джексон, – и я хотела бы при этом присутствовать.
Они помолчали, предвкушая наказание Джейми.
– Он безнравственный человек. Подумать только, бросить бедную девушку после того, как она ждала его пять лет! Думаю, его надо заставить жениться на ней.
– Вынужден сказать, что джентльмен так не поступил бы, – вставил викарий.
– Я хотела, чтобы Арчибальд пошел к капитану Парсонсу и серьезно поговорил с ним. Он должен знать, что мы о нем думаем, и сказать ему об этом, несомненно, наш долг.
– Его родители очень расстроены. Все это видят, хотя они стараются не говорить об этом.
– Расстраиваться мало. Им следует настоять на том, чтобы он женился на Мэри Клибборн. Но они ни в чем не противоречат ему. Считают его идеалом. Уверена, поклоняться человеческому существу, даже собственному сыну, – значит, проявлять неуважение к Господу.
– Они слишком высокого мнения о нем, – согласился мистер Драйленд.
– И я хотела бы знать почему. Он совсем не красавчик.
– Внешность у него весьма заурядная. – Мистер Драйленд не упустил возможности в очередной раз посмотреть в зеркало. – Нет, он не выглядит настоящим мужчиной.
Младший священник, имея недостатки, утешался тем, что с достойной скромностью признает их. Однако никто, по его разумению, не стал бы отрицать, что мужчина он видный. Возможно, он и не грешил против истины. Надеть на него котелок и расклешенное пальто – и едва ли кто-нибудь отличил бы его от извозчика.
– Я не заметила, что у него какие-то особенные волосы или глаза, – продолжила миссис Джексон. – Черты лица довольно правильные. Но мне всегда казалось, что для мужчины это скорее минус.
– И он не умеет поддержать разговор.
– Признаться, никогда не слышал, чтобы он сказал что-то умное, – заметил викарий.
– Да уж, – улыбнулся младший священник. – Едва ли от него услышишь что-то остроумное.
– Сомневаюсь, что он хорошо образован.
– Да уж какие знания у служаки. – Младший священник пренебрежительно улыбнулся и пожал плечами. – Меня позабавило, когда он признался, что не читал Марию Корелли.
– Не верю. Думаю, это чистое притворство.
– К сожалению, мой опыт общения с молодыми офицерами говорит о том, что их невежество беспредельно.
Они получали наслаждение, убеждая друг друга в том, что у Джеймса нет никаких достоинств, ни умственных, ни физических, которые могли бы привлечь Мэри.
– Интересно, а что нашла в нем мисс Клибборн? – проговорил младший священник.
– Любовь слепа, – ответила миссис Джексон. – Она могла найти себе гораздо более достойного партнера.
Они помолчали, размышляя о причудах этой нежной страсти и о тех, кто больше подошел бы Мэри.
– Арчибальд, теперь мне все ясно! – воскликнула миссис Джексон со свойственной ей решимостью. – Как викарий нашего прихода, ты должен поговорить с капитаном Парсонсом!
– Я, дорогая?
– Да, Арчибальд. Ты должен сказать ему, что он обязан жениться на Мэри, раз уж они помолвлены. Сказать, что ты шокирован и огорчен. Спросить, неужели совесть не подсказывает ему, что он не прав?
– Не уверен, что он прислушается к голосу разума, – нервно ответил викарий.
– Твой долг – предпринять такую попытку, Арчибальд. Мы все боимся, как бы нас не обвинили в том, что мы суем нос в чужие дела. Поэтому мы проявляем нерешительность даже в тех случаях, когда обязаны вмешаться. Деликатность не должна останавливать нас, если есть возможность предотвратить дурной поступок. Очень часто долг священника состоит в том, чтобы вмешиваться в жизнь людей. Сама я никогда не уклоняюсь от выполнения своих обязанностей. И пусть говорят, что я лезу в чужие дела. Слово не обух – в лоб не бьет.
– Капитан Парсонс очень сдержанный человек. Он может счесть мой приход к нему наглостью.
– С какой стати? Разве нам позволительно оставаться в стороне, если он нарушил слово, данное нашей прихожанке? Что ж, не поговоришь с ним ты, поговорю я. Учти это, Арчибальд!
– Действительно, а почему бы не поговорить вам, миссис Джексон?
– Ничто не доставит мне большего удовольствия. Я с радостью выскажу ему все, что думаю по этому поводу. И мистеру Парсонсу будет весьма полезно узнать, что он не такой герой, каким себя мнит. Я никогда не уклоняюсь от своих обязанностей.
– Моя дорогая, – пробормотал викарий, – если ты полагаешь, что должен говорить я…
– Возможно, у миссис Джексон получится лучше. Женщина видит многое из того, что недоступно мужчине.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу