– Боюсь, слишком поздно воссоединяться, – услышала она свои слова, сказанные Эдварду ледяным тоном.
– Никогда не поздно исправиться, – хихикнув, сказала Ева.
Эта глупость разрядила обстановку, и все рассмеялись.
– Перестань, мама, – с тревогой прошептал Питер ей в ухо, – не чуди, особенно сегодня. Они пришли с добрыми намерениями.
Она бросила на него горящий взор.
– А что скажете насчет угощения? – с миролюбивой шутливостью поспешно вмешался Джо. – Умираю от голода. Мы устроим пир горой в «Гросвеноре». Маккиллоп, мой закадычный друг, даст нам отдельный кабинет. А что до выпивки, так у нас будет шампанского хоть залейся. – Робко повернувшись к Люси, он добавил: – Мы все теперь друзья, верно? Несчастливо то сердце, которое никогда не веселится.
Раздался слабый, неясный шум одобрения, и собравшиеся двинулись в сторону четырехугольного двора. Люси пришлось пойти туда вместе со всеми. Выражение ее глаз оставалось суровым, грудь разрывалась от муки.
– Мы были рады услышать о вашем повышении, – прошепелявила Ева, подняв голову и пожирая глазами роскошный пурпурный шарф каноника. – Когда нам в епархии понадобится архиепископ… – Она многозначительно умолкла.
Он неодобрительно махнул белой рукой.
– «Гросвенор» – ресторан что надо.
– Питер, кто был тот юноша, который запутался в плаще?
– Я весьма неравнодушна к «Мадам Клико» – если оно достаточно сухое.
– Повезло, тебя взяли в Королевскую больницу!
Все они говорили одновременно, у Люси не было возможности вставить слово.
– Мы все поместимся в автомобиле, – произнес голос у нее за спиной. – Будет ужасно тесно, но Питер может сесть к тебе на колени, Рози.
Люси задрожала, она хотела отвернуться, но не могла. Она разговаривала с Полли – да, с Полли, еще более раздобревшей, тяжело дышавшей под пышной и дорогой, но вульгарной одеждой. А Полли, озабоченно глядя на Люси, спрашивала:
– Что случилось с твоей ногой? Ты прихрамываешь, как будто у тебя варикоз.
Она не ответила на эти противные слова. Ей хотелось подойти к Питеру, забрать его отсюда, остаться с ним наедине – только он и она. Но ее увлекли под арку, к подъездной аллее, где в шеренге автомобилей и кебов, сверкая на солнце латунным радиатором, стоял большой красный мотор.
– Теперь все на борт! – воскликнул тот же голос. – Мы набьем до отказа старую колымагу.
Сказал это молодой человек, и теперь он с ободряющей улыбкой распахнул обе дверцы автомобиля, а сам запрыгнул на место шофера.
– Залезай, Рози, тебе не привыкать к тесноте – ты будешь первой селедкой в бочке.
– Не желаете сесть первой, миссис Мур? – спросил кто-то рядом с Люси.
Она быстро обернулась. Ей приветливо, чуть нервно улыбалась высокая пухленькая девушка с такими же волосами и глазами, как у парня за рулем. Но Люси не улыбнулась в ответ. Она была удручена и разгневана, происходящее казалось ей постыдными кознями против нее.
– Я не могу поехать, – коротко ответила она.
Противоречивые чувства кипели в ней.
Последовал шумный протест собравшихся.
– Ты должна с нами поехать, мама, – галантно настаивал Питер, заботливо наклоняясь к ней.
Но она с горечью чувствовала, что его заботливость притворна.
– Ты же знаешь, я не могу, – терзаясь, бросила она ему.
– Поедем, Люси, – ласково попросил Эдвард.
– Нет, не получится, – с затаенной болью ответила она.
– Но почему нет? – увещевал Джо, засунув большой палец под пройму жилета. (Как она ненавидела этот жест!) – Мы не собирались вместе уже много лет!
Все смотрели на нее.
– Мне нужно работать, – холодно глядя на них, солгала она.
Наступило неловкое молчание, Ева нервно хихикнула и села в автомобиль. Лицо Питера залилось густым румянцем, а Рози смотрела на него, ничего не понимая.
– Тогда пусть те, кто может ехать, садятся! – вдруг бесстрастно проговорил Ричард. – Мы не можем стоять здесь весь день, и Люси знает, что делает.
Наклонив голову, чтобы влезть в салон, он сказал что-то шепотом Еве.
После его слов в большой автомобиль сели все, кроме Люси. Под красным капотом заработал двигатель, из выхлопной трубы пошел дым. Люси чувствовала на себе тревожный пристальный взгляд сына. Перед тем как автомобиль отъехал, она с трудом придала лицу вежливое выражение, быстро попрощалась и, повернувшись, пошла прочь.
Не поворачивая головы, она услышала рев двигателя и шум отъезжающего автомобиля. Даже в наступившей тишине, зная, что машина уехала, она никуда не свернула. Она шагала на Флауэрс-стрит через лабиринт грязных улочек квартала Партик кружным, более длинным путем, хотя могла бы избежать этого, вернувшись немного назад. Но нет, она не стала этого делать. Высоко подняв голову, она продолжала идти своей дорогой!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу